Эхо былой вражды - страница 21
Из его намека Бунтыл ничего не понял, но если отец не пожелал более конкретно говорить о своей болезни, значит, так и надо. У зеков любопытство не поощрялось и даже жестоко наказывалось. Если твой собеседник захочет поделиться своим секретом, это он сделает сам, без всяких глупых вопросов. Тому подтверждением была их дальнейшая беседа.
— Ты, конечно, понимаешь, что у нас в городе много желающих править балом, а поэтому у меня много противников. Вот почему я больше доверяю свою задницу и свою голову этой инвалидной коляске, чем кому-либо из своих помощников или противников. — Погладив подлокотники коляски, Бугор ласково добавил; — Эта умница для моих врагов начинена разными сюрпризами, но в эту тайну я посвятил только тебя.
— Спасибо, отец, за доверие, — поблагодарил Бунтыл. — Я слышал, что тебе здорово мешает Енот. Если хочешь, я мог бы заняться им.
— Не думай о нем и выбрось это из головы. Я не хочу очередной войны между нами, тем более не хочу подставлять под удар тебя. Как-никак, а ты мой родной сын, — напомнил Бугор.
— Я его ликвидирую так, что на тебя не падет подозрение, а сам способ его смерти доставит тебе удовольствие.
— Как же ты намерен с ним расправиться? — не сумев побороть любопытства, поинтересовался Бугор.
Бунтыл посвятил отца в свой план, который над о было еще дорабатывать в деталях, но основная мысль была ясна. Обдумывая план. Бугор сказал:
— Красиво, ничего не скажешь! И что важно, очень оригинально. На меня такую бяку и не подумают вешать: я же человек консервативных взглядов. Пулей, ножом, ну ядом, а о твоем способе я и подумать не мог. Где ты его раскопал? Этот способ убийства таким, как ты или я, в голову прийти не мог, — убежденно заметил Бугор.
— Ты правильно рассудил, идея не моя. Вместе со мной сидел один юрист, из бывших адвокатов, он на досуге, так, между прочим, объяснил мне упущение законодательства при ответственности за такой вид убийства.
— Так сказать, похвалился своей эрудицией в юриспруденции перед тобой? — догадался Бугор. — Идея хорошая, но пока мы не будем претворять ее в жизнь. Обещаю, что к разговору на эту тему мы еще вернемся. У меня сейчас «Ультимо» отнимает много времени. Как наладим работу предприятия и появится свободное время, так и вернемся к разговору о Еноте.
— Если сейчас мы не будем его трогать, то поручи кому-нибудь из толковых парней изучить образ жизни Енота, вплоть до того, какого цвета туалетной бумагой он предпочитает пользоваться. Было бы хорошо, если бы этот парень заранее достал какую-нибудь носильную вещь Енота и сразу же упаковал в целлофановый пакет.
Предложение Бунтыла нашло одобрение у Бугра.
— Теперь я вижу, что котелок моего сына варит, и если твоя задумка осуществится, то ты достойно займешь место моего первого заместителя. Правда, это не понравится теперешнему моему заму Эльдару и он может начать строить тебе разные козни, но как-нибудь вдвоем мы с ним справимся.
— Если мы завалим Енота, то, я думаю, с Эльдаром проблем будет меньше, — беспечно заявил Бунтыл.
— Я бы не сказал. Он твердый орешек, но на нем пока останавливаться не будем. Для меня сейчас проблема номер один — это ты.
— В каком плане?
— Я хочу, чтобы ты поправил здоровье, после чего должен жениться на толковой бабе с приличным приданым…
— С моим прошлым такой невесты мне не светит найти, — скептически заметил Бунтыл.
— Эту заботу я возьму на себя. Буду подкидывать тебе претенденток, а ты только смотри, какая из них больше подойдет в жены.
— А может, с женитьбой погодим?
— Ты и так в холостяках задержался. Я уж думал, что на мне закончится род Бугровых, — и вдруг такой подарок преподнесла мне твоя мать. Встречу с тобой я сейчас отметил скромно, чтобы не забивать голову моим охламонам нездоровыми мыслями. Твое возвращение мы надлежащим образом отметим у вас дома в узком кругу, — вынес решение Бугор. — Не возражаешь?
— Конечно, нет, — поспешно произнес Бунтыл.
— Скажешь матери, чтобы она насчет закуски и выпивки не беспокоилась. Все, что надо для стола. Винт привезет. А сейчас скажешь ему, чтобы он вас с матерью отвез домой.