Эхо войны - страница 7
Ничего живого, и уж тем более разумного, не нашлось.
Мертвец лежал на том же месте. Носком ботинка я перевернула тело. Полюбовалась на синюшную кожу, изодранную одежду, длинные когти и отлично сохранившиеся зубы.
Ладно, кому, как не служителю божьему...
Вздохнув, я взвалила "моровика" на плечо и начала подниматься наверх, надеясь, что мертвецу не вздумается очнуться и цапнуть меня за лопатку.
- Орие, ты уверена, что не влезаешь в дерьмо? - после короткого молчания поинтересовался Тайл, обозрев мою ношу.
- Нет, - я свалила тело на землю.
- Может, он все же жив? - подошедший Ремо неуверенно потер подбородок.
- И это неплохо бы выяснить до того, как отправлять его в форт, - я села рядом с "моровиком" на корточки. - Легенды легендами, но лично я не хочу, чтобы в полете меня загрыз мнимый труп.
- По-моему, проще вызвать грузовой дайр, - Тайл пожал плечами.
Я кивнула.
- Только иди вперед, скажи детям, пусть летят домой - дождь стихает, на автопилоте они доберутся и одни. Не будем рисковать, если это все еще живо и агрессивно.
Тайл кивнул и исчез в проходе. Я снова взвалила тело на плечо и пошла следом. В узком коридоре пришлось двигаться гуськом: я с "моровиком" и фонарем впереди, Ремо прикрывает тылы, внимательно наблюдая за поведением условного трупа.
К тому моменту, когда мы вышли на посадочную площадку, дайр Тайла уже скрылся из виду. Сам же Тайл сосредоточенно перебирал окна даже не снятой с запястья портативки.
- Ну что?
- Помехи идут, но дежурный патруль я вызвал. Скоро будут.
Я сгрузила свою ношу на середину площадки и присела рядом на корточки.
- Знаете, я все могу понять. Даже то, что мы наткнулись на неизвестный науке вид, хотя пусть меня пристрелят, если это не сол, причем чистокровный. Но почему у него температура окружающей среды и аура мертвого, этого я понять не могу. Если он на самом деле жив, конечно. А, док?
- Что еще можешь сказать? - Ремо присел рядом, хмурясь. Жить в мире, где каждый второй является пусть и слабым, но все же псионом, врачу, напрочь лишенному ощущения ментала, тяжело, и а иногда просто невозможно.
- Энергетический поток от него идет. Слабый, - я оперлась рукой о землю и посмотрела на Ремо. - Только он и от трупов идет, если смерть наступила не от истощения, болезни или старости. Остаточное явление, как рост ногтей. А так - мертвец мертвецом.
- Я не уверен, что это труп. Даже свежий, - сказал Ремо. - Извини, Орие, но, по-моему, он жив. У него бьется сердце.
Мы с Тайлом недоверчиво посмотрели на него. Врач положил руку найденышу на грудь и через полминуты констатировал:
- Легкие тоже работают, но едва заметно.
Внезапно меня осенило.
- Ремо, а ты не думаешь, что это может быть неизвестная болезнь? И, возможно, заразная? - я подняла на него глаза. - Потому что ни одного своего сородича в таком состоянии я еще не видела.
- Не знаю, - он закусил губу, досадуя, что не подумал об этом первым. - Тайл, ты не подходил близко к детям?
- Нет. Вопрос только, насколько близко они подошли к нему в первый раз?
- Не думаю, что они спускались в расселину, - вмешалась я. - Римс, конечно, покрасоваться любит, но не на столько.
Полчаса, прошедшие до прибытия грузового дайра, мы провели в тягостном молчании. Естественно, его экипаж на предполагаемую эпидемию не рассчитывал и защитных костюмов не взял. Поэтому затаскивать найденыша в трюм и караулить его там пришлось нам.
За время полета мы с Ремо кое-как осмотрели мужчину (мое участие в основном сводилось к поворачиванию тела), вернее, молодого парня лет шестидесяти-семидесяти, и совершенно точно установили, что никакого нашествия неизвестных инопланетян не предвидится. Чистокровный сол.
Парня мне было жаль. Худой до крайнего истощения, с неровно обрезанным ежиком черных волос, голыми ушами и каким-то плешивым, облезшим хвостом, он был жалок.
В форте нас уже ждали. Дайр сел за внешним периметром, где дежурила группа в защитных костюмах. Те же костюмы передали нам.