Эктор де Сент-Эрмин. Части вторая и третья - страница 64
В один прыжок, держа в руках второе ружье, Рене оказался между рулевым и пантерой, но она была уже мертва: одна из двух пуль пробила ей сердце.
LXVI
ПЕГУ
На звук ружейного выстрела вся команда выскочила на палубу, полагая, что шлюп снова атакуют малайцы. Прошлые страхи полезны тем, что они предостерегают от будущих опасностей.
Кернош, ушедший ненадолго отдохнуть, появился на палубе одним из первых и обнаружил там рулевого и пантеру, распростертых рядом и по виду одинаково бездыханных.
Сперва оказали помощь рулевому, до которого пантера, забившись в агонии, вполне могла дотянуться своими когтями. Но он оказался цел и невредим: пантера была убита наповал вторым выстрелом.
Судовой мясник самым старательным образом снял с пантеры шкуру. Как и обещал Рене, она поначалу предназначалась Элен, но Джейн так настойчиво просила ее у сестры, что та в итоге уступила ей этот трофей.
Судно не стало делать остановку, и, поскольку ветер был попутным, они продолжили, хотя и медленно, подниматься по реке.
Девушки вернулись к себе в каюту, все еще трепеща от страха; они стали уже меньше восторгаться великолепным краем, где им предстояло жить. Рене оставался подле них до трех часов утра; каждую минуту им чудилось, будто они видят за стеклами своих окон оскаленную пасть какого-нибудь страшного зверя, алчущего их крови.
Ночь прошла среди беспрестанных страхов. С рассветом девушки поднялись на палубу, надеясь застать там своего молодого защитника.
И они не ошиблись; едва завидев их, он крикнул им:
— Идите сюда скорее, я как раз намеревался разбудить вас, чтобы вы могли увидеть, как хорошо смотрятся при восходе солнца две эти пагоды. Та, что ближе к нам, — пагода Дагунга, вы узнаете ее по золоченому шпилю и шатру; мы прошли совсем близко от нее ночью.
Девушки и в самом деле восхищенно взирали на два этих величественных сооружения, и прежде всего на пагоду Дагунга, отличающуюся невероятной высотой и господствующую над всеми соседними селениями. Терраса, служащая ее опорой, сооружена на скалах, которые чрезвычайно высоки сами по себе. Единственная лестница, ведущая на эту террасу, насчитывает более ста каменных ступеней.
Как и сказал Рене, эта золоченое святилище, стоявшее на гигантском пьедестале, производило совершенно поразительное впечатление в тот момент, когда рассветное солнце заливало ее своими лучами. Вся местность вокруг была покрыта лесами, откуда на протяжении всей ночи доносились жуткие завывания. Джунгли, прилегавшие к реке, казались не менее опасными. Всю ночь там раздавались крики аллигаторов, напоминавшие крики убиваемого ребенка. Местами лес этот рассекали огромные рисовые плантации, которые возделывает особый разряд местных жителей, занимающихся исключительно земледелием и именующихся каренами; каренам присуща чрезвычайная простота нравов, они говорят на языке, отличном от языка бирманцев, и, будучи весьма трудолюбивыми, ведут мирную сельскую жизнь. Они живут не в городах, а только в деревнях, но таких, где дома строятся на сваях. Они никогда не сражаются между собой и не вмешиваются в общественные раздоры.
Река, по которой плыл шлюп, настолько изобиловала рыбой, что матросы, забросив несколько удочек за кормой, добывали достаточно рыбы для того, чтобы накормить весь экипаж. Кое-кто решился отведать мяса пантеры. Зверю было самое большее полтора или два года; повар сделал из него отбивные, но даже самые крепкие зубы не смогли отделить мясо от костей.
День спустя, без всяких других происшествий, кроме яростной битвы аллигатора и каймана, которая произошла перед носом судна и конец которой положил выстрел из заряженной картечью пушки, разорвав бойцов в клочья, шлюп прибыл в город Пегу.
Пегу носит следы смут, театром которых ему довелось быть; его укрепления, большей частью разрушенные, на тридцать футов выше уровня реки, которая в высокие паводки поднимается на десять футов.
Корабли, имеющие осадку более десяти — двенадцати футов, вынуждены останавливаться в Пегу, поскольку при низкой воде, примерно в одном льё выше по течению, они начинают касаться дна.