Энциклопедия Браун и мёртвые орлы - страница 9
Прежде чем Энциклопедия успел отказаться, Салли дала согласие. Ей никогда не нравился двенадцатилетний Хоугер, который без зазрения совести пользовался преимуществами своего возраста.
Через полчаса Тэд прочистил горло, стоя на заднем дворе Хоугера.
— Мы готовы проверять Лайтфута Луи, — сказал он. — Начнём?
— Ты босс, человек-червь, — ответил Хоугер.
Во дворе стоял широкий стол. Хоугер положил на него прозрачную пластиковую трубку длиной в фут и шириной в дюйм. Один конец был закрыт комком бумаги.
— Трубка — идеальный ипподром, согласен? — оскалился Хоугер.
— Э-э… да, — запнулся Тэд, и поспешно приступил к изложению правил.
Вернее, единственного правила. Чтобы попасть на чемпионат, червь должен был пройти пять футов со скоростью не меньшей, чем миля за шестьсот часов[10].
— Лайтфут Луи любого заткнёт за пояс, — расхвастался Хоугер. Он вытащил червя из кармана и сунул его в открытый конец трубки.
— Бегун готов, — заметил Тэд, достав секундомер. — На старт… внимание… марш!
И никакого марша. И даже медленного движения. Вообще ничего. Лайтфут Луи не двигался. Он просто лежал, как мокрый шнурок.
— Слишком много солнечного света, — сказал Хоугер. — Он сонный.
Хоугер обернул старое полотенце вокруг трубки, полностью скрыв ипподром. Затем он подтолкнул Лайтфута Луи дальше в трубу. Как только червь исчез, Хоугер закричал:
— Вот это рывок!
— Откуда мне знать? — пожаловался Тэд. — Я ничего не вижу.
Хоугер пробуравил Тэда взглядом кобры.
— Не говори о том, что пропустил гонки, друг, — предупредил он. — Я всё подробно опишу.
— К-конечно, Х-хоугер, — согласился Тад. — К-конечно.
Хоугер прищурился, глядя в трубу.
— Вы только посмотрите на этого маленького паршивца!
В течение нескольких минут Хоугер без устали описывал усилия червя в закрытой трубе. Дважды он закрывал открытый конец большим пальцем. Это, как он объяснил, должно было удержать Лайтфута Луи от выпадения при развороте.
Наконец Хоугер утомился от описания успехов Лайтфута Луи. И замолчал.
Минута тянулась за минутой. У Тэда лопнуло терпение.
— Где он сейчас? — спросил он.
— Разворачивается в дальнем конце, — сообщил Хоугер. — Не теряя скорости… невероятно!
— Это твои слова невероятны, — проворчала Салли.
— И вот он на последнем круге! — крикнул Хоугер. — Вот он… Ух ты! Какой финиш! Фантастика!
Он вытащил Лайтфута Луи из открытого конца трубки.
— Этот маленький живчик стрелой ворвался в гонку чемпионата, — сказал он. — Согласен, мистер Хронометр?
— Ты ворвался в чемпионат, — отрезала Салли. — Для лжецов!
— Никто не назовёт меня лжецом! — прорычал Хоугер.
И с завыванием ударил Салли в подбородок. Салли в ответ нанесла удар левой под ложечку. Он снова размахнулся — и тут раздался глухой стук. Салли апперкотом сбила Хоугера с ног и швырнула на землю.
Внезапно на её лице появилось беспокойство. Она обернулась к Энциклопедии.
— Ты можешь доказать, что он выдумал всю гонку? — спросила она.
— Конечно, — успокоил её детектив.
НО КАК?
Разбитое окно
Было восемь тридцать вечера, когда Джон Холл позвонил шефу Брауну.
Пятнадцать минут спустя Энциклопедия с отцом уже ехали к дому мистера Холла. Энциклопедия нарядился в пиратский костюм, в котором щеголял на Хэллоуин. Шеф Браун замаскировался под пещерного человека.
— Мистер Холл устраивает костюмированную вечеринку, — объяснил шеф Браун. — Вот почему мы в маскараде. Он не хочет, чтобы его гости встревожились при виде полиции.
— Что произошло? — спросил Энциклопедия. Он был слишком взволнован, чтобы задавать вопросы раньше — предстояло разбираться с преступлением среди взрослых.
— Кто-то, возможно, гость, украл ценную марку, — ответил шеф Браун.
У мистера Холла была самая большая коллекция марок в Айдавилле. Некоторые из этих марок стоили тысячи долларов.
Холл ждал возле своего дома, когда Энциклопедия и шеф Браун появились в четверть десятого.
Двое мужчин обменялись рукопожатием, и шеф Браун сказал:
— Это мой сын, Лерой. Надеюсь, ты не против, что я привёл его.
— Твой сын? — воскликнул мистер Холл. — Ух ты, а я подумал, что он настоящий пират!
Энциклопедия стиснул зубы и последовал за мужчинами в дом. Они прошли мимо гостей в маскарадных нарядах и поднялись по лестнице.