Энциклопедия Браун и полуночный гость - страница 14
От переводчика.
В оригинале — July, August, September, October, November; JASON, то есть Джейсон. Ремарка для тех, кто удивился переводу фамилии. Я решил обойтись без ненужного усложнения.
Спрятанное пенни
Жучила заметил, как Энциклопедия и Элмо идут к кулинарии, раньше, чем они увидели его. Он догадался о причине их появления.
Поэтому он спрятал пенни в своём хот-доге. Чтобы замаскировать монету, он быстро посыпал бутерброд сверху квашеной капустой, а затем намазал горчицей. В этом и была ошибка!
Ни один любитель хот-дога не мажет горчицу на квашеную капусту. Сначала идёт горчица, и только потом — квашеная капуста.
Жучила ожидал, что Энциклопедия обыщет его и уйдёт. Но Энциклопедия не собирался делать ни того, ни другого.
Поэтому вместо того, чтобы проглотить остаток хот-дога — вместе с пенни — Жучила вернул монету Элмо.
Красный свитер
Жучила был одет не в женский свитер, как подумала Салли.
Энциклопедия понял, что Жучила вывернул свитер наизнанку!
Одна сторона была красной. Другая — коричневой. Свитер можно носить любой стороной наружу.
Жучила вывернул его на красную сторону, когда наклонился над бочкой из-под нефти, чтобы мистер Диллон поверил, что он — это Энциклопедия.
Однако масляные пятна выглядели «иначе» когда свитер вывернули на коричневую сторону. И пуговицы оказались на левой стороне, как у девочки.
Пришлось отцу Жучилы заплатить за вещи, которые Жучила и его «тигры» украли, чтобы опозорить детективов.
Одарённые песчанки
Доказательство — словарь.
«Заблуждался» — прошедшее время глагола «заблуждаться», а не «заблудиться». Слова эти близки, но всё же не тождественны.
Заблудиться — сбиться с пути. Заблуждаться — иметь ошибочное мнение.
И всё же Джерри крикнул мальчикам, что они правы. Следовательно, он даже не смотрел в словарь.
Джерри и был доносчиком. Он отправился на кухню, чтобы открыть дверь в гараж и посмотреть, как выглядят картины Германа и Шермана.
Вот так он и смог рассказать судьям, какая картина принадлежит песчанкам.
От переводчика.
В оригинале в качестве неопределённой формы глагола ребята вообразили не существующее в английском языке слово.
Капсула времени
— Филе жутко солёное. Я хочу пить, как лошадь, — сказал Эйб.
Так что Энциклопедия проследил за фонтанчиком на четвёртом грине. И увидел мальчика, который трижды подходил к нему напиться.
В четвёртый раз детективы с Эйбом остановили его. Он оказался голубоглазым четвероклассником по имени Роквелл Харрисон III.
Роквелл признался, что съел филе с рогаликами и забрал загадку.
— И дальше что? — ухмыльнулся он.
А действительно, что? Детективы оставили Роквелла наедине с Эйбом и ушли.
Эйб догнал их несколько позже. И спросил, дуя на кулаки:
— У кого два голубых глаза, один из которых чёрный?
Фредди Великий
Катберт пытался представить дело так, будто Юнона сбежала с заднего двора, вскочив на коробки и перепрыгнув через забор.
Он подобрал Юнону за задние ноги. Опустил её передние лапы в грязное пятно.
Затем поставил её теми же лапами на коробки, чтобы оставить нужное количество следов. Все отпечатки имели пять пальцев.
Но у кошек пять пальцев только на передних лапах. А на задних — четыре.
Катберт этого не знал. В отличие от Энциклопедии!
Катберт, загнав сам себя в ловушку, вернул Юнону целой и невредимой.
Теннисная ракетка
Вором был Фремонт, притворявшийся, что ничего не знает о теннисе. Таким образом, никто не заподозрит его в том, что он знает, какую теннисную ракетку украсть.
Он намеренно выбрал из стальной корзины явно не тот мяч — старый «Уилкинс» номер 8, а также два новых.
В этом и была его ошибка!
Если бы он действительно ничего не знал о теннисе, то не знал бы и то, сколько шаров — три — находится в коробке. Кроме того, никто не говорил ему, сколько шаров было украдено.
Фремонт признался. Кража была испытанием с целью доказать, что он достоин присоединиться к «тиграм». Он провалил испытание, а Джон разгромил Айка Квилпа.
Пятьдесят москитов
Вонючка хвастался, что ему потребовались только первые двадцать минут из отведённого ему часа, чтобы жужжанием приманить москитов, а затем убить их.
Но если бы москиты действительно лежали на земле в течение сорока минут,