Эпос о Гильгамеше - страница 11

стр.





  Много сотен лет наблюдаю, как провозят души умерших,





  Свой сохраняющих облик. Кто тут не был! И царь, и пахарь,





  И флейтист, и кузнец, и плотник. А привозят их без короны,





  Без мотыги, без горна, без флейты.





  Посуди, кто у мертвого спросит, что он взять с собой захотел бы.





  Гильгамеш на берег выходит, оставляя челн Уршанаби.





  Он шагает, следы оставляя на песке, и сразу понятно,





  Что ни мертвый с челна Уршанаби, а пришелец с живою душою.





  И подходит к нему Утнапишти, обращаясь к нему с вопросом:





  - Почему твои щеки впали, почему голова поникла?





  Может быть, от долгих скитаний твои опалились щеки?





  Может быть, от ветра и стужи нет в глазах твоих больше блеска?





  - Потерял я младшего брата. Он ушел в страну без возврата,





  Отвечает герой Утнапишти. - Примириться я с этим не в силах.





  Все мне в жизни стало немило. Вот ищу я его по миру.





  Покачал головой Утнапишти, отозвался речью печальной.





  - Почему ты не хочешь смириться с долею, назначенной людям.





  Для людей на собраньи бессмертных судьба не оставила места.





  Осознай, что богини и боги - полновесные зерна пшеницы,





  Ну а все остальное - мякина. Людям Смерть не дает пощады.





  Дом людской недолговечен, как печать, что мы ставим на глине.





  Даже ненависть наша мгновенна...





  Таблица XI.





  - Как же ты ушел от закона? - Гильгамеш его вопрошает.





  Чем ты лучше меня и прочих? Ни сильнее, ростом не выше.





  Почему ты почтен бессмертьем. Чем сумел угодить всевышним?





  - Вышло так. В Шуруппаке жил я, что стоит на реке Евфрате.





  Город этот тебе известен. Я земляк твой и дальний предок.





  Город древний, богам любезный. Они на собранье явились





  Ану, Эллиль, гонец их Нинурта, и Эа был вместе с ними.





  К потопу сердца их склонились [26]. Дали клятву о неразглашеньи.





  Не нарушил той клятвы Эа, чьему сердцу я был любезен.





  Опустившись с неба на землю, к своему обратился он дому:





  - Слушай стенка, смекай, если можешь:





  День придет, с неба хлынет ливень.





  Но тебя перед этим, стенка,





  Разберет хозяин на бревна,





  Чтобы плот из бревен построить,





  Чтобы на плоту том поставить,





  Дом большой, с четырьмя углами,





  Тот, кто в этом окажется доме,





  Избежит внезапной кончины.





  Был намек мне этот понятен. Но одно оставалось неясным





  Как воспримут мое поведенье Шуруппака народ и соседи.





  - Объясни, - посоветовал Эа, - что решил ты отплыть к Океану,





  Над которым властвует Эа. Приступил я к работе неделя.





  Разобрал дом отцовский на бревна и разрушил дома ограду.





  Бревна с досками мне пригодились, плот получился наславу.





  Дом поставил с прямыми углами на огромный ящик похожий,





  Разделил на девять отсеков. В высоту он имел шесть палуб.





  Чтобы вода в него не сочилась, я заделал щели смолою.





  Дети мне её приносили. Взял сосну под весло кормовое.





  Приступил к заготовке припасов. Ввел овец и баранов на пищу,





  Скот степной и зверье лесное разместилось в моем жилище.





  Ввел семью свою с мастерами, что в работе мне помогали,





  И назначил каждому место. Шамаш принял о нас заботу,





  Объявив о начале ливня, чтоб мы дверь засмолить успели.





  Утро бледное чуть загорелось, как возникла черная туча,





  Возвратившая ночь, и сразу грохотанье послушалось Адду,





  И его не выдержав взгляда, вся земля сотрясалась, как чаша.





  Южный ветер рванулся в горы, сокрушая деревья и скалы.





  Устрашились боги потопа, под защиту бросились Ану.





  И у ног его растянувшись, как собаки, от ужаса выли.





  И Иштар истошно вопила, словно роженица в схватках:





  - Покажите мне негодяя, что потоп обрушил на землю.





  Не затем я людей рожала, чтобы в рыб они превратились.





  Все шесть дней от начала потопа наше судно несло и качало,





  Семь ночей пребывая во мраке, бурных волн ощущал я удары,





  Но они становились слабее. Юный ветер стихало понемногу.





  Ливень больше не бил по кровле. И окно отворить я решился.





  Шамаш мне осветил пространство, и из глаз моих хлынули следы





  Океан вокруг расстилался, Человечество сделалось глиной.





  Сколько дней протекло, что не помню, но к окну подошел я снова.