Эпос о Гильгамеше - страница 4

стр.





  - Нинсун, корова степная, - к богине он обратился,





  Сон непонятный и странный мне душу теснит и смущает.





  В сонме мужей незнакомых, средь звезд вдруг я оказался





  Кто-то набросился сзади, и я почувствовал тяжесть,





  Тело могучего воина, словно из воинства Ану.





  Сбросить его я пытался, но были напрасны усилья.





  Град мой Урук пробудился вместе со всею округой.





  Люда такого скопленья я доселе не видел.





  Что до дружинников верных, они в ногах исполина.





  Вскоре и сам к нему всею душой потянулся.





  Трудно поверить, но брата мне он казался дороже.





  - Сон твой, о милый мой отрок, - богиня царю объяснила,





  Послан благими богами и пусть не внушает он страха.





  Муж, с каким ты боролся, он не из воинства Ану.





  Не небеса исполина - пустыня и горы взрастили,





  К мощи его прирожденной и я добавила силу,





  Чтобы к нему, как к супруге, ты всей прилепился душою,





  Чтобы и в счастье и в горе вы были всегда неразлучны.





  Таблица II.





  Временем тем же из степи Шамхат и Энкиду выходят,





  К дыму костра и к овинам, и к деревеньке пастушьей





  Видя гостей необычных, пастухи побросали работу





  И окружили толпою шумливой Шамхат и Энкиду.





  Слышались речи: - Похож он на самого Гильгамеша.





  - Нет! Он немного пониже но костью, пожалуй, покрепче.





  Уж не Энкиду ли мы принимаем, рожденного степью?





  Как он могуч. Словно воин небесного царства.





  Вынесли хлеба гостям и поставили перед Энкиду.





  Он без внимания, словно бы бросили под ноги камень.





  Мех притащили с сикерой - к нему он не прикоснулся.





  Был не обучен еде он, в которой жизнь человека,





  И голова его от хмеля ещё не кружилась.





  - Ешь же, Энкиду, - Шамхат увещевала гиганта.





  Пей же сикеру, напиток зверью незнакомый.





  Хлеба отведал Энкиду, так что другим не досталось.





  Мех осушил глотком он единым, и душа разгулялась.





  Тело свое он ощупал и умастился елеем.





  Шерсть свою полотном добротным прикрыл он.





  Спать улеглись пастухи, отправился он на охоту





  Львов по степи погонять и волков, что овец истребляют.





  Утром в Урук несравненный ушли Шамхат и Энкиду.





  В стены вступил он, едва не разрушив ворота.





  Домы покинул народ и улицы града заполнил,





  Чтобы чудо узреть, шагающего исполина.





  Руки и ноги, подобные бревнам, какие привозят





  С гор Ливана далеких. А где же блудница,





  Где Шамхат, красотой которой гордилась Эанна?





  Словно ягненок, плетется она за Энкиду.





  Как жеребенок на поле за маткою-кобылицей.





  Вот и клич раздается, всему Уруку знакомый.





  Клич, при котором обычно мужья закрывали все двери,





  Чтоб на глаза Гильгамешу их жены не попадались.





  Настеж распахнуты двери и страхи былые забыты.





  Город у храма Ишхары застыл в ожидании битвы [12].





  Кто-то от полного сердца желает победы пришельцу.





  Может быть, время наступит, какого не чаяли люди,





  Может быть, новый правитель спокойнее прежнего будет,





  Женщин оставит в покое, каким-нибудь делом займется.





  Меж тем герои схватились, пытаясь друг друга осилить.





  Ноги от напряженья в землю ушли по колена.





  И земля застонала от боли, какой от рожденья не знала.





  Вздулись жилы на шеях и стало тяжелым дыханье.





  Капли соленые пота льются с лиц их потоком.





  - Что мы, подобно баранам, друг в друга лбами уперлись?





  Молвил властитель Урука и первым мышцы ослабил.





  И вот они друг против друга стоят, обсыхая на солнце.





  Нe только люди Урука, Шамаш, что землю обходит,





  От сотворения мира схватки подобной не видел.





  - Ты вразумил меня силой, - царь обратился к Энкиду.





  Прежде, признаюсь, в тщеславьи себе и не мыслил я равных.





  Силой равны мы, Энкиду, в равенство - дружбы основа.





  В день этот оба они перед ликом Нинсун появились





  - Мать, вот тот друг, о котором ты, сон разъясняя,





  Мне говорила недавно: Энкиду, рожденный пустыней,





  Равновеликий во всем мне и брата родного дороже.





  Вот он, не знающий рода, рожденный горами и степью.





  Но никому не сравниться с другом моим в целом мире.





  В голос заплакал Энкиду, услышав слова Гильгамеша.





  Слезы катились со щек, прожигая у ног его землю.