Ещё один фэнтезийный детектив - страница 4

стр.

      - Вы хотите чтобы я пошла с вами к вам домой? - Мелирленс отметил, что в голосе девочки появились четко выраженные эмоции, что было совсем неплохо.

      - Да, если ты не против.

      - Но д... но мне говорили, что нельзя ходить с незнакомыми людьми и с людьми, с которыми познакомился только что, тоже нельзя. Мне говорили, что они могут сделать с тобой всякие вещи... правда я не уверена какие... но у меня есть несколько догадок.

      - Правда? - поразился просвещенности современных детей Мелирленс.

      - Да, например, они могут щекотать пятки пером.

      - Да, могут, - Мелирленс произнес это с некоторым облегчением. Не то, чтобы он разделял мнение некоторых щепетильных людей, считающих, что идеальная девушка - это та, которая вообще ничего знает, и не только о некоторых проблемах физического характера, а вообще ни о чем и что желательно, чтобы с ней случилась выборочная амнезия, оставившая лишь особо ценную информацию о правилах приличия и хорошего тона. Просто он считал, что все должно происходить своевременно.

      - Я согласна, - произнесла Розетт после непродолжительной паузы, я пойду с вами. Ведь мне нельзя оставаться дома?

      - Боюсь, что нет.

      - Тогда я согласна.

      - Ну тогда собирайся. У тебя есть что-то, что ты хотела бы взять с собой? Любимую куклу, например?

      - А книжку можно?

      - Книжку? Так ты читать умеешь?

      - Не совсем... Но кукла тоже не помешает. Только это не кукла, а медведь, ведь это ничего?

      - Да, все в порядке.

      Розетт спустилась с кровати и открыла комод. Мелирленс поразился, как она отодвинула эту, на первый взгляд неподъемную дверцу. С одной из нижних полок она достала толстую книгу в твердом и слегка потрепанном переплете. Названия Мелирленс не разобрал. Оно было выбито на обложке слишком мелким шрифтом. Кое- где в углах букв еще остались следы золотой краски, но они были лишь воспоминанием. Затем девочка извлекла из-под подушки плюшевого медведя, которому, как книжке, нельзя было приставить уменьшительно-ласкательный суффикс.

      И встала посреди комнаты, уставившись на "дядю" своими большими глазами.

      - Ты уже собралась? - не поверил столь спринтерской скорости Мелирленс.

      - Да.

      - Ну тогда пошли.

      По дороге к выходу их никто не задержал. А какому рядовому милиционеру охота связываться с капитаном? Дождь, к счастью, уже закончился, а коляска, на которой приехал Мелирленс так и стояла на месте.


      - А-а... ну ты, наверное, хочешь спать? - спросил Мелирленс, начавший уже жалеть и принятом им решении привести в свою квартиру маленькую девочку. Не то что бы его волновало, что кто-то там может подумать что-то не то. В конце концов, он ведь капитан милиции и о нем даже думать ничего такого не должны. Просто его квартира была ну не капельки не приспособлена для нахождении в ней маленьких девочек.

      - Да. надо спать.

      - Ну, что ж. Ложись в кровать, вон в той комнате. Мне завтра рано вставать. Так что...

      - А где будете спать вы?

      - Я? А-а... знаешь с двумя креслами, стулом и капелькой фантазии можно достичь просто поразительных результатов.

      - Хорошо.

      - Да, наверное. Что ж, ложись... - Мелиренс был несколько сбит с толку и даже обижен. Он то ожидал, что Розетт будет героически сопротивляться и говорить, что он не должен спать почти что на полу, но он будет стоять на своем, а тут такой облом. Она согласились сразу же, даже капельку не поспорив.

       - Ты ведь... сможешь... Во имя всех богов. Похоже, мне придется взять тебя на работу. Придется рано вставать.

      - Ничего страшного, я встану, когда вы скажите, капитан Мел. Ведь вы меня взяли, потому что хотите что-то спросить?

      - Да...

      После этих слов Розетт взяла протянутый Мелирленсом ключ и отправилась оккупировать его спальню. Мелирленс же занялся упомянутым выше проектирование постели, которую некоторые дизайнеры и художники с особенно разбушевавшийся фантазией, не в меру креативным мышлением и чересчур новаторскими идеями могли бы назвать кроватью будущего, призванной обеспечить полноценный отдых разнообразным начальникам из тех, что со своей семьей видятся только по праздникам и то периодически и приходят не в свою семью, а в чужую, забыв как лица своих домочадцев, так и адрес их проживания. Справился он с этой задачей довольно быстро, учитывая то, что мебель он старался двигать как можно тише. После этого он разделся, поставил будильник на семь, затем подумал: "а не пошли бы все к темным богам в да-алекий и длинный поход" и переставил его на восемь, разделся, и даже не успев донести голову до подушки, отправился в сумрачный мир снов, раскрывать тайны своего подсознания.