Еще один шанс - страница 17
– Хочешь, я поговорю с Фредом Хейвортом? Спрошу, что он думает о тебе…
– Ох, Люк! И не думай!
Она не успела договорить, потому что на веранду вышла Клэр Бронкс и, вежливо поинтересовавшись самочувствием Люка, застенчиво обратилась к Хелен:
– Знаете, я отправила мужа домой за старинной поваренной книгой. Это бесценный кладезь рецептов народной кухни, а моя бабушка записывала туда все, что узнавала от подруг. Надеюсь, вы найдете там много интересного для своей книги.
– Ох, Клэр, спасибо… Надеюсь, вы живете недалеко?
– Почти в сотне миль! – воскликнул Люк.
– Ничего страшного. Хьюберт решил воспользоваться трассой скачек на длинные дистанции, – безмятежно проговорила Клэр. – Кстати, мы обязательно сходим туда все вместе – сегодня или завтра. Уверена, вам понравится.
– Спасибо за приглашение, Клэр, но я… – попыталась отказаться Хелен, но тут на веранде появился Хэнк.
Она надеялась, что для него не составит труда доставить ее на катере на ближайший остров. Но, увы, и здесь ее ждало разочарование – Хэнк в ответ на ее просьбу почесал в затылке и с досадой пробормотал что-то о проблемах с мотором. Хелен подавила вздох и спросила себя, что же ей делать.
Тут на веранде появилась Флер и, демонстративно игнорируя бывшую невесту Фреда, проследовала к столу.
Глядя на нее, Хелен, сама не зная почему, вдруг приняла решение остаться. Впрочем, у нее не было другого выбора.
Завтрак прошел в обсуждении планов на предстоящий день.
– После легкого ланча можно отправиться посмотреть на трассу для скачек, – предложила Дженнет и добавила: – Впрочем, если кто-нибудь хочет просто погулять и полюбоваться природой, я не настаиваю.
Хелен решила, что второй вариант ей больше подходит, однако осуществлять задуманное пришлось, чуть ли не тайно. Увидев, что Люк намерен составить ей компанию, она пробормотала, что намерена посидеть за книгой, чтобы записать свои впечатления.
На помощь ей неожиданно пришел Хэнк. Он предложил Люку посмотреть только что купленного племенного быка, и тому не оставалось ничего другого, как согласиться.
Оказавшись в своей комнате, Хелен даже не подошла к столу. Быстро переодевшись в защитного цвета брюки, клетчатую рубашку, в которой ее никто здесь не видел, и удобные спортивные ботинки, она закрепила волосы на затылке, натянула темный парик с длинной челкой и нахлобучила на голову широкополую шляпу. Наряд довершали темные очки в круглой оправе.
Из дома ей удалось выскользнуть незамеченной.
Примерно с час прогуливалась она в окрестностях палаточного городка, выросшего рядом с трассой скачек, и никто ее не узнавал. Маскировка удалась на славу, и поэтому все казалось Хелен восхитительным.
Огромная скотоводческая ферма была расположена на холмистой сельской пустоши. Знакомая с засухами и наводнениями, природа здесь действительно была устрашающе прекрасна, как и описывал ее Хэнк вчера за обедом. Повсюду слышались птичьи трели, кипела жизнь, буйно цвела растительность, а от сочетания красной охры земли с яркой зеленью растений и голубизной небес просто захватывало дух.
Но жизнь здесь была суровая, и работать людям приходилось немало. Видимо, поэтому местные жители так любили праздники. Глядя на них, Хелен даже немного завидовала этой способности веселиться от души.
Зазывно благоухали ларьки с горячей едой, повсюду шла бойкая торговля кожаными изделиями вроде ремней и пастушьих кнутов… Проходя мимо лотков и киосков с полудрагоценными камнями, Хелен невольно присматривалась к ним, помня, что для Фреда мир минералов представляет особый интерес.
Все происходящее напоминало карнавал. Звучала громкая музыка, красивые ухоженные лошади гордо перебирали ногами, мелькало множество таких же широкополых шляп, как та, что была на Хелен.
Проходя мимо пивной палатки, молодая женщина заметила, что за ней увязался высокий мужчина с красным лицом. Он отпускал в ее адрес сальные замечания, но она игнорировала его приставания, надеясь, что благополучно доберется до дома.
Увы, вскоре подвыпивший ценитель женской красоты перешел к действиям. Он догнал Хелен и сгреб ее в охапку, дыша в лицо пивными парами. Та попыталась освободиться, но не тут-то было.