«Если», 2010 № 09 (211) - страница 6

стр.

– Только соблюдая меры предосторожности. – Мартин достал из брезентовой сумки пару перчаток и подал их Толстому. – Иначе время рассеется.

Он показал писателю небольшую черную коробочку.

– Это соединитель. Когда вы захотите воспользоваться временем, поставьте ее сюда. Закройте коробочку, нажмите защелку. Всякий, кто находится в пределах двадцати футов от вас, ощутит поток лишнего времени. Когда вы откроете защелку или когда лишнее время кончится, вас вернут в собственный обыкновенный временной поток в той самой точке, где вы оставили его.

Мартин показал, как надо поступать, а потом убедился, что Толстой делает все правильно.

– Вы все поняли?

– Да, спасибо.

Мартин вновь запустил руку в сумку и извлек из нее отливавшую тусклым серебром емкость.

– Храните время только в ней и плотно заворачивайте крышку.

Он начал перекладывать время из чемоданчика в емкость. Переложив ровно 70 процентов, он закрутил крышку и передал емкость Толстому, с завистью смотревшему на только что закрытый Чемберс чемоданчик.

– Приятного времяпрепровождения, – проговорила она, направляясь к двери.

Толстой кивнул и с новым вниманием посмотрел на емкость.

– Стыдно, – проговорил Мартин, вместе с Яниной следуя за Чемберс. – Он использует это время лучше, чем Гнор, который просто продаст его Барбаре Картленд3.

– Стыдно не это, а то, что мы получаем только пять процентов, – произнесла Чемберс, остановившись при виде застывшего перед кораблем украшенного шрамами рослого мужчины в темном костюме. Справа и слева от него скучали двое товарищей.

– Вы передали время Толстому?

– Да.

– Это хорошо. Лев должен получить свое время. И кое–что приберегли для себя?

Янина шепнула Мартину:

– В руке его точно не гаечный ключ?

– Абсолютно точно, – согласился он, – не гаечный ключ.

– Процент сукиному сыну, пославшему нас, – сказала Чемберс.

– А, так вы шестерки.

Чемберс вздохнула:

– Точно, шестерки.

– Тогда живите. – Он протянул руку к чемоданчику. Чемберс выпустила его из руки.

– Передайте вашему сукину сыну, что русские принадлежат нам, – проговорил незнакомец. Его спутники отступили в сторону и, не снимая пальцев со спуска, дождались, пока Чемберс, Мартин и Янина окажутся на корабле.


Чемберс нажала кнопку коммуникатора. Мартин скривился.

– Итак, вы вернулись, – проговорил Гнор. – И где мое время?

– Осталось вместе с бластером у покрытого шрамами русского великана.

– Орхан Татар. Хороший парень, если его не трогать. И я удивлен, что вы не сумели договориться.

Чемберс вспыхнула:

– Ты знал, что этот парень крышует Москву, и тем не менее послал нас за временем?

– Я не думал, что он станет интересоваться девятнадцатым столетием при всем урожае, который дает ему двадцатое.

– Ты сукин...

– Вы по–прежнему должны мне.

– Нет, это ты должен нам за соединитель, который мы оставили Толстому.

– Назовем это процентами с вашего долга. Однако это маленькое недопонимание смущает меня, поэтому я хочу предоставить вам кредит еще на одну поездку по Рельсу. Куда – выбирайте сами, но отправление сегодня. И не возвращайтесь назад без моего времени.


– Ну, вот и приехали, – сказал Мартин. – 24 июня 1892,00, местное время 3:17 пополудни. Таормина, Сицилия.

Следом за Чемберс и Яниной Мартин вышел из корабля на крутую тропинку, ведущую к развалинам древнего амфитеатра.

– Когда Крестный Отец говорил, что возвращается в родные края, он действительно имел в виду это место.


Старик, носивший прозвище Крестный Отец Парадокс со вздохом опустился в кожаное кресло. Оркестр вовсю наяривал тарантеллу, собравшиеся на свадьбу гости плясали и веселились на лужайке.

– Том, – обратился он к помощнику, – это мне только кажется или день и в самом деле как–то затянулся?

– Сегодня и в самом деле долгий день, Крестный.

– Кто следующий?

– Пара ничтожных сборщиков утиля нуждается в перезагрузке временной линии в 1983 году.

– И ты ставишь их первыми, потому что?..

– С ними Янина Коста.

– Ага. Пусть войдут.

Чемберс и Мартин вошли в обшитую темными деревянными панелями комнату, Янина неуверенно семенила за ними.

– У вас проблема, – начал Крестный Отец.

– Да, сэр, – кивнула Чемберс.