Фарфоровая саламандра - страница 3

стр.

   Прогулки в лесу стали еще интереснее. Теперь Кирен и саламандра не просто гуляли, но и разговаривали. Кирен искренне привязалась к саламандре и думала, что та питает к ней ответные чувства. Однажды девочка сказала саламандре:

   - Я люблю тебя.

   - Люблю, - принялась повторять на все лады саламандра, бегая вверх-вниз по стволу дерева.

   - Да, люблю, - сказала Кирен. - Люблю больше жизни. Больше, чем всех остальных.

   - Даже больше, чем отца? - спросила саламандра.

   Вопрос застал Кирен врасплох. Она не была неблагодарной дочерью и давным-давно простила отца за проклятье. Но она понимала, что врать саламандре нехорошо.

   - Да, я люблю тебя больше, чем отца. Больше, чем мечты о моей матери. Ведь и ты тоже любишь меня, потому что целыми днями играешь и говоришь со мной.

   - Любовь, любовь, любовь, - звонким голоском произнесла саламандра. - Увы, я - всего лишь кусок движущегося и говорящего фарфора. Любовь для меня - просто слово. В мире людей его часто рифмуют со словом «кровь». Тоже красиво звучит. Кровь, кровь, кровь.

   И саламандра перепрыгнула через ручеек.

   - Так ты... ты не любишь меня?

   - Я не могу любить. Ты же знаешь: я - неживая. Прости.

   Кирен стояла, прислонившись к дереву. Саламандра прыгнула ей на спину и спустилась на землю.

   - Прости. Я действительно не могу любить.

   Кирен вдруг стало очень больно и одиноко.

   - Неужели ты совсем ничего не чувствуешь ко мне? - спросила она.

   - Чувства? Чувства? - переспросила саламандра. - Чувства - это эмоции, они вспыхивают и гаснут. Можно ли им доверять? Разве тебе мало того, что я всегда рядом с тобой? Разве тебе мало, что я... я...

   - Что ты?

   - Ну вот, я чуть было не сказала глупость. Я хотела спросить: разве тебе мало, что, если понадобится, я отдам за тебя жизнь? Нет, это, право же, глупость. Я не могу отдать то, чего у меня нет. Я ведь фарфоровая... Кстати, не наступи на паука.

   Кирен обошла невзрачного зеленого паучка, сидевшего на своей паутинке. Внешне совсем безобидный, этот паук ядовитым укусом мог уложить лошадь.

   - Я должна сказать тебе спасибо, и не один раз, а дважды, - сказала саламандре Кирен. - Один раз за то, что ты спасла мне жизнь. Ты предупредила меня насчет паучка, значит, ты все-таки меня любишь. За эту любовь я и говорю тебе спасибо еще раз. Теперь ты видишь сама - моя любовь к тебе вовсе не глупость.

   - Глупость. Все-таки глупость! Ты так же глупа, как луна, которая пляшет в небесах со звездами, хотя потом они расходятся в разные стороны.

   - Я люблю тебя, - сказала Кирен. - Я люблю тебя больше, чем мечты о выздоровлении.

   На следующий день в двери отцовского дома постучался странный с виду человек.

   - Я тебя не впущу, - сказал ему слуга. - Хозяин не говорил, что ожидает гостей.

   - Тогда передай своему хозяину, что пришел Ирвасс.

   Услышав это имя, отец Кирен стремглав бросился встречать гостя.

   - Неужели ты хочешь забрать саламандру? Кирен только-только начала выздоравливать!

   - Мне об этом известно лучше, чем тебе, - ответил Ирвасс. - Твоя дочь сейчас в лесу?

   - Да. Гуляет с саламандрой. С девочкой творятся настоящие чудеса. Скажи, зачем ты пришел?

   - Чтобы завершить излечение твоей дочери, - ответил Ирвасс.

   - Как? - удивился отец Кирен. - А разве для этого мало саламандры?

   - Какими словами ты проклял новорожденную дочь? - ответил Ирвасс вопросом на вопрос.

   Лицо отца Кирен потемнело, но он заставил себя повторить страшные слова:

   - Так будь же ты слаба и беспомощна - пока не лишишься того, кого полюбишь так же сильно, как я любил твою мать!

   - Сейчас Кирен любит саламандру так же сильно, как ты любил свою жену, - сказал Ирвасс.

   Отец Кирен сразу все понял и схватился за голову.

   - Нет! - закричал он. - Я не допущу, чтобы она страдала так, как я когда-то!

   - В этом заключается ее единственная возможность излечиться. Разве лучше будет, если она станет страдать по живому человеку, а не по куску фарфора? Ведь на месте саламандры мог бы оказаться ты!

   Отец Кирен содрогнулся и заплакал. Он лучше любого другого мог понять, какие муки суждено перенести его дочери.