Фуенте Овехуна - страница 5
Которые сегодня вы почтили,
Вас просят не отвергнуть их привет
И скромный дар. Достатки наши худы,
Сокровищ на повозках этих нет,
Скорее — добрых пожеланий груды,
Да ветви для красы. Однакож вот
Две-три корзины глиняной посуды.
Вот гуси, целый полк; и каждый взвод
Высовывает шеи из палаток,
Чтобы воспеть ваш доблестный поход.
А вот свиных соленых туш десяток,
С их потрохами; дух от этих шкур
Приятней, чем от амбровых перчаток.
А вот две сотни каплунов и кур;
Все овдовели петухи в округе,
И каждый ходит скучен и понур.
Здесь нет коней, нет дорогой кольчуги,
Нет златотканных сбруй, но верьте мне —
Дороже злата преданные слуги.
А все же с ним сравнится по цене
Вот эта дюжина мехов; с врагами
В любой мороз вы справитесь вполне,
Согрев дружину этими мехами;
Они в бою полезней всяких лат,
У вас бойцы полезут в драку сами.
Сыры и прочий кой-какой приклад
Идут в придачу, с нашею любовью,
И да послужат, утешая взгляд,
И вам, и вашим к доброму здоровью
Командор
Благодарю вас, господа.
Желаю здравствовать. Идите.
Алонсо
Теперь, сеньор, передохните.
Добро пожаловать сюда.
Когда бы община могла,
Сеньор, она бы не ветвями,
А дорогими жемчугами
Вам двери дома убрала
И разукрасила порог.
Командор
Охотно верю вам. Ступайте,
Идите с миром.
Эстебан
Эй, давайте,
Певцы, споем еще разок!
Музыканты(поют)
Слава дон Фернандо,
Слава командору!
Он смиряет земли,
Супостатов косит.
Алькальды, крестьяне и музыканты уходят
Явление VII
Командор, Лауренсья, Паскуала, Ортуньо, Флорес.
Командор
Вы обе подождите здесь.
Лауренсья
Что вашей милости угодно?
Командор
Опять горда и сумасбродна?
Со мной? Ого, какая спесь!
Лауренсья(Паскуале)
Он говорит с тобой?
Паскуала
О боже!
Да нет, конечно!
Командор
Речь моя —
К тебе, красивая змея,
И к этой поселянке тоже.
Ведь вы мои?
Паскуала
Да, ваша честь,
Мы ваши, только не во всем.
Командор
Не мешкайте, входите в дом.
Не бойтесь, там ведь люди есть.
Лауренсья
Когда бы там алькальды были
(Один из них — родитель мой),
Я бы вошла; а так, одной…
Командор
Эй, Флорес!
Флорес
Я…
Командор
Они забыли,
Кто я такой?
Флорес
Вы это что ж?
Входите, живо!
Лауренсья
Не хватайся.
Флорес
Да ну же, дуры!
Паскуала
Убирайся!
Войдем, а ты и дверь запрешь.
Флорес
Сеньор вам хочет показать
Свою добычу.
Командор(тихо к Ортуньо)
Ты смотри:
Когда они войдут, запри.
(Уходит.)
Лауренсья
Пусти нас, Флорес! Ты опять!
Ортуньо
И вы ему поднесены
В числе подарков.
Паскуала
Вот так так!
Пошел с дороги прочь, дурак!
Флорес
Вздор! Мы их слушать не должны.
Лауренсья
Или сеньору мяса мало?
Гусей, и куриц, и свиней?
Ортуньо
Но ваше для него вкусней.
Лауренсья
Чтобы кишки ему прорвало!
Лауренсья и Паскуала уходят.
Флорес
Вот, доложу вам, будет гром!
Нам не забыть, пока мы дышим,
Того, что мы сейчас услышим,
Когда без них вернемся в дом.
Ортуньо
Кто служит, путь избрал не сладкий.
Он должен, чтобы процвести,
Иль терпеливо крест нести,
Иль удирать во все лопатки.
Уходят.
МЕСТОПРЕБЫВАНИЕ КОРОЛЕЙ В МЕДИНА ДЕЛЬ КАМПО
Явление VIII
Король дон Фернандо, королева донья Исабела, дон Манрике, свита.
Донья Исабела
Сеньор, опасность велика,
И мы не можем знать покоя,
Когда Альфонсо хочет боя
И снарядил свои войска.
Беду, нависшую так грозно,
Необходимо отвратить,
И, если с этим не спешить,
Она придет, и будет поздно.
Король
И Арагона, и Наварры
Нам обеспечена подмога.
Еще в Кастилье дела много,
Но я готов принять удары
Любой войны, и я врагу
Дам сокрушительный отпор.
Донья Исабела
Решимость действовать, сеньор,
Я лишь приветствовать могу.
Дон Манрике
Там из Сьюдад-Реаля ждут
Два рехидора. Можно ль им
Предстать пред королем своим?
Король
Да, я приму их. Пусть войдут.
Явление IX
Два рехидора. — Те же.
Первый рехидор
Прославленный король Фернандо,
Которого послало небо
Из Арагона к нам в Кастилью
На благо наше и спасенье!
От имени Сьюдад-Реаля
Мы к вам являемся смиренно,
У вашей доблести высокой
Прося защиты королевской.
Мы почитали нашим счастьем
Служить вам преданно и верно,
Но беспощадный рок судил,
Чтоб мы лишились этой чести.
Отважный дон Родриго Тельес
Хирон, который всем известен
Своей воинственной душой,
Хоть он еще летами нежен,
Магистр великий Калатравы,
Желая сразу и владенья,
И славу ордена умножить,
Сковал осадой наши стены.
Мы отбивались очень храбро,