Гарри МакГонагалл [СИ] - страница 8
— Я позвоню, — предложила Синди.
Когда она ушла в спальню родителей, чтобы взять «другую» телефонную книгу, Брианна всхлипнула:
— Прости, папочка. Меня заберут в тюрьму? Я не хотела. Он… он просто напугал меня…
Марк нежно обнял дочь.
— Я знаю, милая, и я люблю тебя, но обязан сказать, что ты без спроса взяла волшебную палочку Гарри. Как только он придёт в себя, мы поговорим о твоём наказании.
— Да, папочка, — еле слышно прошептала девочка. — Я люблю и тебя, и Гарри. Я не знаю, как это произошло…
— Сейчас мы всё выясним, — сказал дружелюбный на вид мужчина с тёмными волосами и седеющей бородой. Он стоял рядом с Синди. — Полагаю, мне нужно представиться. Меня зовут Оливер Браун. Я из Департамента Случайной Магии. Мы можем аппарировать прямо на другой конец телефонного провода. Так это и есть та самая прелестная маленькая девочка, которая использовала магию на брате?
— Да, — подтвердил Марк, отодвигая Брианну от Гарри, чтобы дать мужчине больше места.
— Сомневаюсь, что она серьезно ранила мальчика, — сказал Оливер и наклонился над Гарри, а потом достал палочку и наложил на него заклинание. Затем, прочитав слова, появившиеся перед ним, усмехнулся и спросил: — Сколько лет вашей дочери?
— Брианне пять, — ответила Синди.
— Поразительно. Ей удалось превосходное оглушающее заклинание. Не хотел бы я сражаться с ней на дуэли, когда она подрастёт. Ваша дочь станет очень могущественной волшебницей. — Затем он направил палочку на Гарри: — Enervate.
Тот открыл глаза и увидел улыбающегося незнакомца. Он вздрогнул, потом заметил стоящих рядом родителей и вспомнил, что произошло.
— БРИАННА! Я убью тебя! — закричал мальчик, поднявшись на ноги.
— Гарри… — начала Синди.
Брианна забилась в самый дальний угол комнаты.
— Прости меня! Я не хотела!
— Что ж, — сказал мистер Браун. — Раз Гарри уже ходит в волшебную школу, думаю, мне не нужно объяснять, как записать туда Брианну. Всё остальное — это уже дела семьи, в которые я вмешиваться не стану. До свидания, мистер и миссис МакГонагалл, счёт вы получите через пару дней, — и аппарировал с мягким хлопком.
Гарри побежал было к сестре, но его остановила крепкая рука отца.
— Она украла мою палочку и заколдовала меня!
— Мы знаем, — спокойно сказал Марк, — и она будет наказана. Но это несчастный случай.
— Нет! Я её ненавижу! — прокричал мальчик и выбежал из комнаты.
— Гарри! — закричала Брианна. — Это случайность! Я не хотела… — дверь в комнату брата захлопнулась, а девочка села в том же углу, где стояла, и заплакала, уткнувшись лицом в колени.
— Вряд ли он на самом деле так думает, милая, — Синди подошла к дочери.
— Нет, думает! Я плохая, и теперь он меня ненавидит! — сказала та сквозь слезы.
— Я поговорю с ним, — пообещала мама, — а пока обсудим твоё наказание.
— Я буду делать за Гарри всю работу по дому целый год! — заявила Брианна, вызвав у Марка усмешку.
— Ну, — протянула Синди, — Не уверена насчёт года, но…
— Два года! — воскликнула девочка. — Может, тогда он меня простит.
— Я хотела сказать, что год — это слишком много, Брианна. Мы с твоим отцом обсудим это и потом расскажем тебе, что решили. — Женщина подобрала палочку сына и вышла из комнаты.
Гарри, весь красный от гнева, сидел на своей кровати. Он знал, что сестра может использовать «щенячьи глазки», которые у неё получаются даже лучше, чем у него, чтобы избежать наказания. Она вошла в его комнату, взяла его палочку и заколдовала его. Он признал, что Брианна сделала это не нарочно, потому что не знала ни одного заклинания, но, если бы она не взяла его палочку, то ничего бы не случилось. Его мысли прервал стук в дверь. Мальчик никак не отреагировал, потому что знал, что это либо Брианна, либо кто-то из родителей пришли уговаривать его простить сестру. Дверь открылась.
— Привет, Гарри, — это была мама, — Я принесла твою палочку, — она закрыла за собой дверь.
— Оставь её на столе, где она и лежала, — холодно откликнулся тот.
— Ты знаешь, что именно с тобой сделала Брианна? — мягко спросила Синди, садясь на стул рядом с рабочим столом сына.
— Она заколдовала меня. Нарочно, и неважно, что она говорит!