Газета Завтра 890 (49 2010) - страница 26
Однако справедливости ради надо заметить, что существует и совершенно противоположная точка зрения, которой придерживается правящая верхушка во главе с нынешним президентом, представляющим компартию. Так, министр внутренних дел Кипра Неоклис Силикиотис считает, что "иммигранты внесли значительный в экономический рост страны, и что мы им многим обязаны". По его словам, мигранты вовсе не крадут рабочие места у киприотов, ибо им позволяют работать лишь там, где не хотят работать коренные жители.
Чего же хотят кипрские власти в рамках проводимой ими ныне иммиграционной политики? Глава кипрского МВД пояснил: "Мы хотим создать общество, которое будет демонстрировать полную нетерпимость к эксплуатации одних людей другими, общество, свободное от расизма и ксенофобии". То есть в идеале — мультикультурное, справедливое общество, где каждый будет уважать права других людей. Против такого идеала, разумеется, не станет возражать ни один нормальный человек. Но не является ли он всего лишь очередной несбыточной утопией, из разряда тех, от которых столь жутко страдало человечество на протяжении прошлого века? Ответ на этот вопрос, скорее всего, будет дан уже в первой половине нынешнего столетия.
Анастасия Ежова ЛИЦО ХИЗБАЛЛЫ
Яркое солнце встаёт над долиной Бекаа. За узкой трассой открывается панорама темно-синей глади, подёрнутой белой дымкой.
Налысо бритый ливанский пограничник ставит в паспорт въездной штамп с приветливой улыбкой: "Зря вы так разволновались: русской, да еще и с такой фамилией — обязательно дадим визу".
…Потом мы вновь мчимся по петляющей в горах дороге. Слева от меня мелькают красные черепичные крыши маленьких домиков на фоне синеватых гор — Ливан неспроста называют "ближневосточной Швейцарией". Мимо нас проплывают леса, и взору предстают знаменитые ливанские кедры. Темно-зелёная растительность радует сердце, особенно после сдержанных красок сирийских просторов.
Впрочем, в глаза бросается не только красота ливанской природы. Невозможно не заметить, что по дороге то и дело встречаются противотанковые ежи. Их часто можно созерцать и на улицах Бейрута. Выкрашенные в белый и красный цвета, они молчаливо сигнализируют: на фоне этих прекрасных панорам уже много лет идет война…
Наконец, мы останавливаемся около высокой эстакады — вот и закончился мой недолгий путь из Дамаска в ливанскую столицу.
Бейрут — большой современный город с широкими автострадами, устремленными ввысь многоэтажными домами, множеством ресторанов и ярко выраженным столичным антуражем — расположился на берегу Средиземного моря. В воздухе чувствуется запах морской воды, а по улицам гуляет бриз.
Это дорогой мегаполис с мириадами модных бутиков, торговых центров, развлекательных заведений, роскошных отелей и пляжей, ресторанов, цены в которых порой кусаются больнее средиземноморской медузы. Но при этом жители Бейрута слишком хорошо знают, что такое боль и смерть, а потому любят "красивую жизнь" и не упускают возможности насладиться ею, поскольку завтра можно легко потерять всё, что имеешь.
Ливан — многоконфессиональная страна, и Бейрут разделен на восточную христианскую и западную мусульманскую части. Впрочем, имея за плечами опыт изматывающей гражданской войны, люди несколько устали от межрелигиозного противостояния. Сегодня грань между христианскими и мусульманскими районами становится менее четкой. Так, над христианскими кварталами раздаются протяжные звуки азана, а в кафе, где барные стойки заставлены бутылками с элитным алкоголем, предлагают халяльное (дозволенное согласно исламу) меню. В мусульманских кварталах, в свою очередь, нередко можно увидеть идущую по улице христианку в открытой одежде, и никто не набрасывается на нее в праведном гневе, стремясь закидать камнями или плеснуть в лицо кислотой. Христианские девушки свободно посещают пляжи для мусульманок, ибо их также воспитывают в духе скромности, и потому многие из них стесняются раздеваться до бикини в присутствии мужчин. Но никто не думает порицать их за то, что они наслаждаются морским купанием в месяц Рамадан.