Гексаграмма - страница 7
— У меня предчувствие.
— У меня предчувствие, что если не уберемся, платить заставят. Или отрабатывать, — буркнул Джерсо. — Кстати, что-то хозяина не видно… Замешан?
Но думать о хозяине и его роли было некогда. Троица путешественников выскочила на залитую солнцем улицу, где по-прежнему не было видно ни души.
— Отступаем к станции, — решил Ал.
Они все равно не собирались задерживаться в Кантоне надолго.
Альфонс извлек из кармана изрядно потрепанный план города. Полезная все-таки штука — библиотека… Глинобитные кварталы жарились под полуденным солнцем, похожие друг на друга, как две капли воды: безлюдные улицы пересекаются под прямыми углами, вывески редки и непонятны при беглом чтении, никаких витрин или хотя бы цветочных палисадников… Аместрийцы, привычные к концентрической планировке, с матами считали повороты.
— Это что такое? — спросил Джерсо, когда Ал на ходу достал из кармана и надел белые перчатки с вышитыми алхимическими кругами.
— Угу, тебе ж, вроде, эти каракули не нужны, — поддержал Зампано.
— Если будет стычка, пусть они об этом не знают, — коротко пояснил Ал, сберегая дыхание.
Зампано хлопнул его по плечу, да так, что Ал пролетел пару метров вперед и чуть было не потерял равновесие.
— Вот за что мы тебя любим, — прогудел бывший спецназовец, — что ты, в отличие от брата, не выделываешься.
Тяжело дыша, они завернули за угол. Там узкая улочка расширялась, превращаясь в относительно широкий проспект — выводящий, по идее, к извозной станции. Но увы, метров за пятьсот до станции проспект перегородили восемь выразительно-колоритных субъектов. Они замерли в живописных позах вокруг узкого пятачка тени от столба с оборванными объявлениями.
В самой тени прислонился к столбу субтильный тип с выбритым лбом, должно быть, главарь.
Троица аместрийцев замерла — Оченно-оченно господа, — довольно развязно и с сильным акцентом сказал по-аместрийски один из ближайших к главарю: маленький тип в сине-фиолетовой шелковой фуфайке с агрессивно-зубастым узором, — взрывают маленько? В город приехали мало-мало, а уже бум-бум!
— Именно, — как можно холоднее заметил Ал, избегая пока принимать боевую стойку. — Вы что-то имеете против?
Он смотрел при этом не на сине-фиолетового переводчика, но на человека из тени, который молчал и даже в лице не изменился.
— Ах, какой наглый гость! — воскликнул сине-фиолетовый. — Гость традиций хозяев не уважать, гость нарываться. Зачем гость едальню бум-бум?.. Почтенный хозяин обижать — ой плохо, плохо.
Бандит издевался. Бандит цедил слова, утрировал акцент и раздувал щеки. Ал подумал: «Он не верит, что это мы в самом деле что-то там взорвали. Он знает, что во всем виновата девушка. Наверное, она на него и работала… Нет, куда на него — он-то сошка мелкая. В той же организации. Что им от нас надо?»
— В моей стране тоже есть традиции, — произнес Ал, надеясь, что не выглядит нервничающим мальчишкой. — У нас не принято, чтобы пригласившая к своему столику женщина пыталась тебя взорвать. Это тоже часть древней синской культуры?
Собеседник белозубо улыбнулся.
— Какой наивный господин Эллек! Как так? Ехать сюда долго-долго — и думали, все вам с порога кланяться, вино и пряности предлагать?
«Ну точно, бандиты… — тоскливо подумал Ал. — Ладно хоть секрет бессмертия не требуют».
— Если вы знаете мистера Эллека, — проговорил Ал тем же тоном, каким общался с гомункулусом Гордыней в их общей темнице, — то не можете не понимать, что лучше со мной не связываться. Я прибыл как частное лицо. По частному делу. Потом так же тихо уеду. Я не намерен ни во что встревать — если меня не вынудить. Всем понятно?
На этом месте Ал припомнил кое-что из арсенала недоброй памяти Зольфа Кимбли и прищурился. Он надеялся, что получилось похоже, а не глупо.
Предводитель из тени подал голос.
— Если сможете, — сказал он.
Предводитель — довольно молодой синец в черно-голубом — не потянулся ни за ножом, ни за пистолетом, но, видно, подал какой-то знак. Ал не успел уловить, что произошло — уловил Зампано, и успел рвануться вперед. Мощная длань бывшего спецназовца блокировала замах (или бросок?!) стоявшего слева морщинистого субчика с длинной косой. На утоптанный тротуар со звоном посыпались блестящие метательные звезды.