Герцог-упрямец - страница 11

стр.

Девина присела в реверансе, и после того как герцог коротко ей поклонился, сказала:

– Для меня большая честь видеть вас, милорд. И для мистера Хьюма, разумеется…

– Я ненадолго. Приношу извинения за то, что отвлек от выполнения ваших обязанностей.

– Нора, моя подопечная, просто в восторге, да и я не против прогуляться по саду в это время. – Девина попыталась улыбнуться.

Герцог же кинул взгляд в сторону дома и сказал:

– Вы не против пройтись со мной? Мне нужно кое-что обсудить с вами наедине.

– Да, конечно, ваша светлость.

Герцог положил шляпу и хлыст на ближайшую скамью, и они зашагали по саду. Девина старалась не робеть. Да-да, она не позволит ему запугать ее! Впрочем, пока из его поведения никак не следовало, что он собирался ей угрожать. Кроме того… Ей вдруг подумалось, что он, возможно, не так уж и страшен – просто у окружающих само собой создавалось такое впечатление.

– Когда я был во дворце, мне сообщили, с какой целью вы туда приходили, – начал герцог. – Так что мне известно о ваших притязаниях и о ходатайстве.

Повернув голову, Девина посмотрела на него, а он, глядя в землю, добавил:

– Могли бы сказать мне об этом. Если не в салоне, когда нас представили друг другу, то в Сент-Джеймсе, когда мы случайно встретились.

– Я подумала, что лучше ничего не говорить, пока не получу ответ короля.

– Скорее надеялись, что я не узнаю об этом вздоре, пока вы не устроите мне все возможные неприятности.

– Вы пришли, чтобы оскорблять меня? Мы ведь с вами друг друга совсем не знаем, и все происходящее сейчас не кажется мне началом многообещающей дружбы, – заметила девушка.

Герцог снова нахмурился и проворчал:

– Король доволен вашей настойчивостью не больше, чем я.

– В таком случае ему не стоило обещать мне разобраться с этим делом.

– Как это произошло? Что именно он вам сказал?

– Король прибыл в Эдинбург на шотландские празднования. Мой отец когда-то сотрудничал с тамошним университетом, и его многочисленные друзья оттуда помогали мне, когда отца не стало. Один из них – сэр Корнелий Инграм. За свою научную работу он был возведен в рыцарское достоинство.

– Я о нем знаю, – кивнул герцог.

– И сэр Корнелий устроил мне встречу с королем, – продолжала девушка. – Он взял меня с собой на банкет и представил королю после трапезы.

– После трапезы, во время которой его величество наверняка немало выпил.

– Не могу сказать. Я не считала, сколько бокалов он осушил.

– Поверьте, к концу обеда он изрядно захмелел.

– Король не был пьян, если вы пытаетесь утверждать, что он растерял все свои мозги.

Тут Брентворт остановился, повернулся лицом к собеседнице и с усмешкой проговорил:

– Такие мозги, как у него, легко растворяются в спиртном. Значит, обед закончился, сэр Корнелий подтолкнул вас вперед, представил королю, и тот вам не отказал? – Герцог снова усмехнулся, всматриваясь в лицо девушки. – Полагаю, ваши волосы были тогда длиннее. Их явно обрезали совсем недавно. Король увидел перед собой хорошенькую молодую женщину с обаятельной улыбкой и повел себя так, как повел бы на его месте любой другой мужчина.

– Не любой. Вы, к примеру, ведете себя совершенно по-хамски – хорошенькая я или нет. Что же до его величества, то он был очень любезен и обходителен, чего, собственно, и ожидаешь от короля. – Девина вскинула подбородок и посмотрела собеседнику прямо в глаза. – Мы с ним поговорили несколько минут, а затем я объяснила ему свое положение, и он проявил сочувствие.

– Не сомневаюсь, – буркнул Эрик.

– И он сказал, что, вернувшись в Лондон, велит своим людям рассмотреть мой вопрос, а также поддержит в парламенте билль об исправлении любых возможных упущений во всех подобных делах.

Герцог в очередной раз нахмурился и, казалось, о чем-то задумался. Возможно, он мысленно ей отвечал. «Ваш прадед погиб под Каллоденом, сражаясь против Великобритании, и если у него оставался наследник, то его лишили титула и имущественных прав из-за того преступления». Вот что, наверное, он думал.

Словно подтверждая ее догадку, герцог проговорил:

– Возможно, король действительно рассмотрел ваше дело и понял, что ваши притязания неправомочны и никаких упущений не было. Поэтому он и избегает встречи с вами.