Герцогиня поневоле, или Проклятие Зверя - страница 26

стр.

Но служительница храма не обратила внимания на тон Зарины, наверное, он был для нее привычным, зато обратила темный взгляд на меня.

Я поднялась с колен и встала перед ней, не зная, что от меня ждут. Может, и эта женщина разгадала мою тайну? Как тот безымянный разбойник…

— Я подожду вас за дверью, госпожа, — проговорила Зарина и вышла из светлого зала.

— Вас снова мучал Зверь? — спросила женщина тихо и печально склонила голову.

Так, это что-то новенькое. Значит, леди Найрин приходила сюда делиться своим страхом… И значит, она и впрямь слышала некого Зверя. Холодок от того, что голос в пещерах мне мог не показаться, а на самом деле быть, прошел по телу.

— Я слышала будто его голос там… В пещерах, — выдавила я нехотя.

— Близится солнцестояние, Ваша Светлость. Он не отпустит так просто, но вы должны бороться, это единственный способ. Я рада, что вам хватило сил выжить. Значит, ваш путь на земле еще не окончен.

Я вскинула глаза к всепрощающей матери, замершей в конце зала с мудрейшей улыбкой на губах и задумчивым взглядом, обращенным сейчас прямо ко мне. Вы издеваетесь надо мной.

— В чем же смысл этого пути?

— Идти своей дорогой.

Вот же бессмысленная чушь!

— Спасибо за вашу мудрость, Ансиель. Но я не знаю, что еще в моих силах. Мне кажется, мой муж поведал мне не все про Зверя, прежде чем пропал без вести. Одна я боюсь, не в силах справиться с этим. Поговорите со мной.

— Я изучила все книги, что нашла в этом замке, Ваша светлость. Если вы не боитесь больше говорить об этом.

— Чувствую, что мне нужно это уже сейчас.

Служительница махнула рукой в сторону широких подоконников с мягким покрытием, и мы обе уселись у высоких окон. Я даже выглянула наружу — за цветным стеклом оказалась настоящая пропасть. Ладони моментально вспотели, колени ослабли и закружилась голова. Вот и боязнь высоты — никуда не делась, родимая.

— Мой муж не… не говорил об этом, — решилась я пойти наугад.

Наверняка ведь не говорил? Колдовство здесь считается злом, значит, о проклятии тоже не будут болтать направо-налево.

Ансиель кивнула с прежним спокойствием и пониманием.

— Мало кто знает что-то точно. В последней книге, что я читала, говорилось о сделке, заключенной с демоном из ущелья. Должно быть, создание Тьмы, уцелевшее при сотворении Отцом Нового мира. Тот демон… он обещал свое покровительство тому, кто отдаст взамен самое дорогое. — Она сделала глубокий вздох. — И несколько поколений владельцев Нейшвиля соблюдали эти условия.

— Звучит ужасно, леди Ансиель. — Жуть пробрала от ее слов, я даже поежилась, хотя в храмовом зале было тепло и солнечно, и лучи солнца сейчас грели мне спину и плечи. — Вы верите, что это Зверь? А не я… схожу с ума?

Служительница взглянула на меня так пристально, будто насквозь. Отвечать не стала, но вдруг прижала меня к себе, точно она была моей матерью, а я ее неразумным дитя.

Я замерла, не зная, положено ли ей, как служительнице Всепрощающей Матери так себя вести или она утешает меня, потому что я и правда выгляжу сумасшедшей. Хотелось бы верить в первое. Я неловко замерла, не зная, куда себя деть. Наверное, леди Найрин делала так раньше.

Как же хочется признаться во всем, но кто поверит?! И что это даст?

За дверью послышались тревожные крики и топот, и я отпрянула наконец от тощей груди доброй служительницы. Что еще случилось?

— Госпожа! Ваша светлость! — кричали за дверью, не решаясь войти.

Мы переглянулись с леди Ансиель, и я медленно пошла к дверям.

На лестнице взволнованно переминался мальчишка-слуга. Казалось, он одновременно хочет что-то сказать, что аж вырывается изнутри, но ему до ужаса жутко это произнести.

— Говори уже!

— Ваша светлость… ваша светлость, — забормотал парень сбивчиво, точно растерял все мысли, пока скакал по ступеням.

— Так! Успокойся, выдохни и скажи, что пришел сказать, — спокойным медитативным голосом произнесла Ансиель, подошедшая к дверям.

Она оглянулась, вышла за двери и прикрыла их за собой, точно мужчинам и правда нет хода в обитель всепрощающей Матери. Еще бы, она там такая обнаженная позирует…

— Ваша светлость! — решительно произнес мальчишка, глянув на служительницу, словно на строгую мать. — Мне приказали доложить, что нашли вашего мужа, Его светлость, герцога Ангарет…