Герцогиня поневоле, или Проклятие Зверя - страница 43
— Прошлой ночью я услышала Зов, — тихо проговорила я, глядя вдаль, на верхушки сосен у подножия гор.
— Госпожа, — растерянно пробормотала Зарина, растеряв всю свою радость.
— Эльд поймал меня, когда я брела во сне. Удержал, привел в чувство и… Просто был рядом всю ночь. Он спас меня от проклятия. Не знаю, что бы случилось со мной, если бы не он. Возможно, повторила бы судьбу своего мужа.
— Значит, это всё правда…
— Ты родилась здесь и росла, разве ты не верила в Зверя раньше?
— До вашего супруга не происходило таких событий, ваша светлость. Или мы не знали. Только очень старые слухи, которые больше похожи на сказки. Про удачу и могущество в обмен на сделку со Зверем.
— Мой муж был вполне богат и удачлив… До некоторых пор.
— Думаете, он заключил сделку?
— Не знаю. Он никогда не говорил со мной об этом.
Я повернулась к Зарине, внимательно разглядывая ее лицо. Боится? Но та только упрямо поджала губы и смотрела с той же твердостью, с которой сражалась на турнире.
— Ты не будешь бояться меня теперь?
— Наши Высшие всегда говорили, что ничего в наших жизнях не происходит просто так. Зачем-то я рядом с вами. Зачем-то это случилось. Значит, мне нужно остаться.
— А насколько ты умеешь хранить тайны?
— Вы не верите мне, — сказала она уже невесело и будто с долей обиды.
— Если бы я тебе не верила, мы бы тут не сидели.
— За всю жизнь я не выдала ни одной тайны, что мне доверяли. Вы не смотрите, что во мне так много эмоций, я знаю, когда нужно замолчать. Просто не всегда это… легко. — Она хмыкнула, видимо, вспомнив, с какой темы мы начали разговор.
— Ты веришь в колдовство?
— Да, госпожа. Знаю, что у вас это считается тёмным делом, но я уверена, оно существует. Как бы нам ни хотелось порой отрицать.
— Хм… Всё еще не знаю. Насколько ты мне предана?
— Умру за вас, ваша светлость, — жестко и непоколебимо сказала Зарина. — Когда ваш муж взял меня в услужение год назад, он знал, что в наших традициях верность — неотделимое качество.
— Что ж. Тогда тебе придется умереть… — хмуро проговорила я.
— Что?..
— Я… Я не та, кого ты знала этот год. Я не леди Найрин. Это не шутка, не её двойник, неведомой силой меня связало с вашим миром. — Она хотела что-то сказать, но я продолжила: — И это не проделки темных сил. Понимаю, что все темные твари сказали бы так на моем месте, но тебе придется поверить мне на слово. Доказательств у меня нет.
— Кто же вы?..
Я почесала краешек уха.
— Ну. Меня звали Полина, мне двадцать восемь лет. Мой мир совсем другой и не похож на ваш. Я не помню смерть, заснула в своей постели, а проснулась тут.
Зарина слушала, прижав пальцы ко рту и широко открыв глаза, но было видно, как напряженно она размышляет и вспоминает, видимо, всё, что случилось с тех пор.
— Значит, леди Найрин…
— … больше нет. И вместо неё я. Не могла сказать это сразу, боялась, что меня убьют, тем более, желающие нашлись сразу.
— Я чувствовала, что что-то не так, но никак не могла понять, что. Думала, это и правда из-за долгой болезни и от переживаний.
— Ты мне нравишься, Зарина. Правда. Мне жаль, что твоей леди Найрин нет, я не могу ничего вернуть, хоть и сама хотела бы. В моём мире я тоже потеряла мужа, правда, не так — он просто ушел. Но все равно там было гораздо, непередаваемо спокойней. И я не знаю, смогу ли когда вернуться.
— В голове не укладывается, ваша светлость… Ой.
— Говори, как тебе удобнее. Я в целом уже привыкла. Да и не хотелось бы выдавать эту тайну всем вокруг. Я уже поняла, чем это может грозить.
— Я унесу вашу тайну с собой в могилу, — пообещала она. — Но что же теперь делать?
Я снова перевернулась, оперлась локтями о камни и сосредоточенно посмотрела перед собой.
— Я получила проклятие моего мужа в наследство, слышу голос этой твари и его Зов. Возле замка ходят разбойники, которые готовят нападение. Один из них желает моей смерти и ненавидит — не знаю за что. У меня мало поддержки от местных жителей и никаких знаний о вашем мире. И есть всего два человека, которые верят мне и готовы помочь. Мне остается продолжать играть роль леди Найрин, защищать себя и всех, кто мне доверяет, и надеяться не помереть в скалах, как несчастный герцог.