Германские асы Первой мировой войны 1914-1918 - страница 5

стр.

Что касается машин Nieuport и Spad, то они также описывались как Nieuport одно– и двухместный или Spad одно– и двухместный. Часто путали бомбардировщик DH.4 и Armstrong-Whithworth FK.8, DH.4 и истребитель Bristol F2b, истребитель Bristol и Dolphin; «DH» мог означать бомбардировщик DH.4 и истребитель DH.5; французский «Могаnе» мог быть одноместным и двухместным, парасолем и среднепланом; Salmson 2A2, Paul Schmitt и AR.2 вообще путали очень часто или перевирали в донесениях. Также в ходу был термин «Rumpf DD» – фюзеляжный биплан – в отличие от «Gitterrumpf» – ферменный биплан (то есть – самолёт с толкающей схемой), «Einsitzer» в рапорте означал одноместную машину, a «Zweisitzer» – двухместную.

Мы прилагали все усилия, чтобы аккуратно двигаться по этому «минному полю», и сочли, что все неизвестные или спорные типы нужно указывать в списках побед просто как «вражеский самолёт». То, что тип был изменён на подобный термин, не означает, что мы делаем ошибку, зато было обнаружено, что тип машины, указанный в списке такого-то аса за такое-то число, в течение многих лет был определён неверно. Даже самые опытные немецкие воздушные бойцы иногда допускали ошибки при идентификации противника. Также возникали сложности и с местом победы. Когда бой проходил на обширной территории, немцы указывали место, ближайшее к их стороне линии фронта, а союзники привязывали его к городу, который был ближе к ним.

Что касается времени, то и оно в разные периоды войны различалось у обеих сторон. Для примера:

1916-1917 гг. – германское время на час впереди британского до 24 марта 1917 г .;

с 25 марта до 15 апреля 1917 г. – время одинаковое;

с 16 апреля 1917 г. до 9 марта 1918 г. – германское время на час впереди британского;

с 10 марта до 15 апреля 1918 г. – время одинаковое;

с 16 апреля до 15 сентября 1918 г. – германское время на час впереди британского;

с 16 сентября до 5 октября 1918 г. – время одинаковое;

с 6 октября до 11 ноября 1918 г. – германское время на час впереди британского.

Большая часть указаний времени победы в списках побед асов дано по германскому времени, но нет полной уверенности, что в каких-то случаях не указано британское время, по ошибке перепутанное с германским. В ряде списков мы устранили ошибки в плане, кто кого сбил, когда немецкий пилот пишет в заявке об утренней победе, а его «жертва» преспокойно себе летает до второй половины дня. Некоторые, так называемые, историки отдавали пилоту победу, которая была одержана через много часов, а иногда и много миль, чем время и место падения заявленной жертвы. Нам хотелось бы думать, что мы постарались охватить всё, но предмет исследования слишком обширен, и поэтому искренне просим прощения за возможно допущенные ошибки.

Кто кого сбил

Уже многие годы историки авиации пытаются установить, кто кого сбил, и по некоторым из самых знаменитых личностей, таким, как фон Рихтхофен, Фосс или Вустхофф, большая часть исследования уже проведена. Эта работа продолжается и представляет большой интерес, но за прошедшие годы вокруг этой темы нагромождено множество мифов, созданных людьми, которым были нужны, как говорится, «не факты, а эффекты». Классическим примером являются утверждения, что конкретный германский пилот сбил конкретного лётчика союзников, поскольку совпадает дата и время, только упускается из виду, что оба лётчика сражались на расстоянии 50 миль друг от друга!   Мы не собирались углубляться в эту тему во всех деталях, но всё же мы отметили многих победителей и побеждённых, когда известно, что такая победа бесспорна. Поэтому в списках побед есть многочисленные сноски с пояснениями. Из-за ограниченного объёма книги было решено приводить только серийный номер сбитого самолёта, если он известен, и часть, к которой он относился, но не указывать полного имени и звания пилота и наблюдателя (если он был). Те же, чьи имена всё же указываются в комментариях, являются известными людьми, асами Антанты, командирами и т.п.

Проведя большую исследовательскую работу, особенно тщательно сопоставляя имеющиеся данные с картами, мы столкнулись со множеством несоответствий с принятыми в ранние годы победами, поэтому такие «победы» мы обычно заменяли на то, что соответствует исторической правде. С нашей точки зрения, для читателя будет лучше получить точную информацию, пусть даже противоречащую той, которую он знал до того, чем оставить недостоверные факты. Географические названия тоже иногда вызывали проблемы, в основном с их произношением, однако авторы всё-таки осознают разницу между Ипром и Итром!