Гиблое место - страница 33
После посещения Сьело-Виста Джулия не упускала возможности потанцевать. Разрядочка что надо; отдаешься музыке, следишь за ритмом, стараешься не сбиться. А все остальное можно выбросить из головы Горе, угрызения совести как рукой снимает. А уж как Бобби любит танцевать, особенно под свинг! Крутишься, прыгаешь, меняешься местами с партнершей. Слушаешь музыку — и забываешь обо всех невзгодах, танцуешь — и душа радуется. И заживают понемногу душевные раны.
Пока музыканты отдыхали, Бобби и Джулия за столиком на краю танцевальной площадки пили пиво. Болтали обо всем, кроме Томаса, но разговор так Или иначе возвращался к Мечте. К примеру, как обставить бунгало на побережье. Слишком тратиться на мебель они не собирались, но перед двумя раритетами эпохи свинга устоять не мели. Это горка в стиле арт деко из мрамора и бронзы работы Эмиля Жака Рульмана и, конечно же, музыкальный автомат фирмы «Вурлицер».
— Модель 950, добавила Джулия. — Потрясная штука. На ней такие стеклянные трубочки с водой, и в них пузырьки. А на передней панели — прыгающие газельки.
— Таких автоматов выпустили всего четыре тысячи. Все из-за Гитлера. «Вурлицеру» пришлось переходить на военную продукцию. Кстати, пятисотая модель тоже ничего. И семисотая.
— Да, ничего. Но с девятьсот пятидесятой не сравнить.
— По стоимости тоже.
— И ты станешь мелочиться, когда речь идет об идеале красоты?
— Это «Вурлицер-950» — идеал красоты? — удивился Бобби.
— Ну да. А что же еще?
— Мой идеал — это ты.
— Ты очень любезен. Но от «Вурлицера» я не отступлюсь.
— А я, по-твоему, как — идеал красоты? — подмигнул Бобби.
— Ты, по-моему, просто упрямец, который не позволяет мне купить «Вурлицер-950». — Игра уже начала забавлять Джулию.
— Может, лучше возьмешь «Сибург»? Или «Паккард Плеймор»? Нет? Ладно, ну а «Рокола»?
— Да, «Рокола» — это неплохо, — согласилась Джулия. — Заведем себе и «Роколу». И «Вурлицер-950».
— Соришь деньгами, как подгулявший матрос.
— Я рождена для роскоши. Это аист напутал: нет чтоб доставить меня к Рокфеллерам.
— Ты бы не прочь с этим аистом посчитаться, а?
— Посчиталась уже. Много лет назад. Зажарила и съела на Рождество. Очень вкусно, и все же Рокфеллершей я так и не стала.
— Ну как ты, развеселилась? — уже серьезно спросил Бобби.
— До чертиков. И пиво тут ни при чем. Не знаю, с чего это, но сегодня мне так хорошо. Все непременно будет, как мы задумали, Бобби. Скоро мы бросим работу и станем жить-поживать в своем бунгало на берегу. Улыбка сползла с лица Бобби. Он нахмурился.
— Чего ты куксишься, кисляй?
— Ничего.
— Я же вижу. Ты сегодня весь день сам не свой, только стараешься виду не показывать. Какая муха тебя укусила?
Бобби отхлебнул пива.
— Видишь ли, — наконец отважился он, — тебе кажется, что все будет замечательно, а мне кажется, что все будет очень даже скверно. У меня дурные предчувствия.
— У тебя? У мужичка-бодрячка? Бобби продолжал хмуриться.
— Занялась бы ты пока бумажной работой. Отдохни от стрельбы.
— С какой стати?
— Я же говорю: дурные предчувствия.
— Какие еще предчувствия?
— Что я могу тебя потерять.
— Я тебе потеряю!
Глава 20
Повинуясь невидимой палочке дирижера-ветра, дружный шепот миртовых листьев то крепчал, то затихал. Густая живая изгородь, с трех сторон окружавшая участок, где стоял дом, возвышалась метра на два и вымахала бы еще выше, если бы Золт пару раз в год не подстригал ее электрическими садовыми ножницам.
Золт отворил невысокую железную калитку между двумя каменными столбами и вышел на усыпанную гравием обочину дороги. Слева на холмы, петляя, взбегало двухполосное асфальтовое шоссе. Справа это шоссе спускалось к далекому побережью. Вдоль него — коттеджи с земельными участками; чем ниже по склону, тем меньше участки. В городе — раз в десять меньше, чем владение Поллардов. Рассыпанные по склону огоньки к западу роились все гуще и вдруг через несколько миль натыкались на черную преграду: дальше — ни зги. Эта преграда — ночное небо и кромешная ширь холодного и бездонного океана.
Золт шел вдоль высокой живой изгороди. Наконец чутье подсказало: вот то место, где стоял Фрэнк. Золт поднял руки и поднес широкие ладони к трепещущей листве, как будто листья могли сохранить какие-то следы присутствия Фрэнка. Ничего.