Глубокие раны - страница 3

стр.

— Почему ты так рано встала? — спросил Оливер свою старшую дочь. — Сегодня ведь суббота.

— Я должна быть в девять часов в замке, — ответила Розали. — У нас сегодня колоссальное мероприятие. Прием с шампанским, а потом меню из пяти смен блюд для пятидесяти трех гостей. Одна из бабушкиных подруг празднует у нас свое 85-летие.

— Понятно.

Розали после выпускных экзаменов прошлым летом не захотела поступать в университет и пошла в ученицы повара в фешенебельный ресторан брата Боденштайна, Квентина, и его невестки Марии-Луизы. К удивлению родителей, Розали была полностью увлечена своим новым делом. Она не жаловалась ни на работу в неурочное время, ни на своего слишком строгого и вспыльчивого шефа. Козима подозревала, что именно этот темпераментный «звездный» повар Жан-Ив Сент-Клер был истинной причиной решения Розали.

— Они как минимум десять раз меняли последовательность подачи блюд, подбор вин и число гостей, — Розали поставила свою чашку из-под кофе в моечную машину. — Интересно, что им еще придет в голову?

Зазвонил телефон. Звонок субботним утром в половине девятого, как правило, не предвещал ничего хорошего. Розали подошла к телефону и через некоторое время вернулась в кухню с телефонной трубкой.

— Это тебя, папа, — сказала она, передав ему трубку и махнув рукой на прощанье.

Боденштайн вздохнул. Из прогулки по Таунусу и уютного обеда с Козимой и Софией явно ничего не получится. Его опасения подтвердились, когда он услышал напряженный голос комиссара уголовной полиции Пии Кирххоф.

— У нас труп. Я знаю, что сегодня мое дежурство, но, может быть, вы могли бы ненадолго приехать сюда, шеф? Мужчина был важной птицей, кроме того, американцем.

Это было очень похоже на испорченные выходные.

— Где это? — спросил коротко Боденштайн.

— Недалеко от вас, в Келькхайме. Дроссельвег, 39 а. Давид Гольдберг. Его домработница обнаружила тело сегодня утром в половине восьмого.

Боденштайн обещал поторопиться. Затем он принес Козиме какао и сообщил неприятные новости.

— Трупы по выходным надо запретить, — пробормотала Козима и сладко зевнула.

Оливер улыбнулся. Еще никогда за двадцать четыре года их совместной жизни его жена не выражала свое недовольство, если ему неожиданно нужно было уехать и из-за этого рушились все планы наступившего дня.

Козима села и взяла чашку.

— Спасибо. Куда ты должен ехать?

Боденштайн достал из шкафа рубашку.

— На Дроссельвег. Я мог бы вообще-то пойти и пешком. Имя мужчины — Гольдберг, и он — американец. Пия Кирххоф опасается, что могут возникнуть проблемы.

— Гольдберг, — задумалась Козима и наморщила, размышляя, лоб. — Я где-то совсем недавно слышала это имя. Но не могу вспомнить где.

— Как говорят, он был важной персоной. — Оливер завязал синий галстук с узором и надел пиджак.

— Ах да, я вспомнила, — сказала Козима, — это была фрау Шёнермарк из цветочного магазина! Ее муж через день доставляет Гольдбергу свежие цветы. Этот человек переехал сюда полгода тому назад; до того он жил здесь только от случая к случаю, когда приезжал в Германию. Она сказала, что слышала, будто он был советником президента Рейгана.

— Да, но тогда он должен быть в преклонном возрасте.

Боденштайн наклонился к жене и поцеловал ее в щеку. Его мысли были уже о том, что его ждет. Всякий раз, когда его вызывали на место обнаружения трупа, им овладевало это странное состояние подавленности с учащенным сердцебиением, которое исчезало, как только он видел труп.

— Да, он был довольно старым человеком, — Козима рассеянно отхлебнула еще теплое какао. — Но здесь есть что-то еще…


Кроме него и священника с двумя заспанными алтарниками, на мессу в церковь Святого Леонарда пришли еще несколько пожилых женщин, которых так рано явиться на службу заставил или страх перед приближающимся концом, или перспектива очередного пустого и одинокого дня. Они расселись разбросанно в передней трети нефа на жестких деревянных скамейках и прислушивались к монотонному голосу священника, который то и дело украдкой зевал.

Маркус Новак, сидевший на последней скамье, опустился на колени и опустошенным взглядом смотрел перед собой. В эту церковь в центре Франкфурта его привел случай. Здесь его никто не знал, и втайне он надеялся, что утешительно-доверительное чинопоследование Святой Мессы вернет ему душевное равновесие, но этого не произошло. Скорее наоборот. Но как мог он ожидать такого после того, как годами не бывал в церкви? Ему казалось, что каждый, глядя на него, понимает,