Глухие бубенцы. Шарманка. Гонка - страница 29
От Эллы, усиленно потчевавшей его, Молларт услышал пространные объяснения по поводу поданных на стол сортов варенья. Элла с вдохновением поведала ему и о вине, хотя на бутылке и без того можно было прочитать, что вино это урожая тридцать восьмого года, то есть шестилетней давности.
— А как овцы? — ввернула хозяйка.
Элла рассказала, как обстоят дела, и на какой-то миг ее глаза затуманились грустью.
— О, господи! — горестно воскликнула хозяйка. Молларту вдруг подумалось, что с его стороны бессовестно пользоваться гостеприимством сылмеских хозяев, как-никак, а ведь это из-за него они терпели неприятности и урон.
Но люди в Сылме были не настолько мелочны и ограниченны, чтобы обвинять в чем-либо гостя.
— А что, если Бенита нарочно дала распространиться этой страшной болезни, заразила весь скот в деревне? — вдруг выпалила хозяйка.
— Да, да, Бенита коварна! Бессовестная, за случку заставила нас отрабатывать на рихваских полях, — злорадно произнесла Элла, и ее и без того разноцветное лицо пошло пятнами.
— Не может быть! — постарался успокоить женщин Молларт.
— Э-э! — Элла, словно защищаясь, протянула вперед левую руку. — Вы не знаете, потому что не знакомы с Бенитой.
— Эта женщина все рассчитает наперед, — подтвердила хозяйка. Вы не знаете Бениты.
— Она же не ветврач, чтобы распознать болезни, — в свою очередь попытался утихомирить слабый пол хозяин Сылме.
— Вся деревня смеется над ней, — желчно сказала Элла. — Говорит по-английски, каждый день плавает в реке, всякий стыд потеряла. Раздобыла у немцев седло и теперь разъезжает верхом, словно помещица какая.
— А как Бенита стала хозяйкой Рихвы! — воскликнула хозяйка и поближе наклонилась к Молларту. — Соблазнила Йосся. Когда забеременела, у того не оставалось выхода. Старая Минна всегда говорит: «И каким только зельем Бенита опоила Йосся, чем так приворожила его к себе».
— У Бениты и приданого никакого не было, если не считать ребенка, — хихикнула Элла.
Гость встал, даже не допив вина. Поблагодарив хозяев, он объявил им:
— Определить бруцеллез довольно трудно. Не стоит обвинять хозяйку Рихвы. К тому же ни один разумный человек не станет держать животное, болезнь которого может быть опасной для человека. В последние годы распространилось чертовски много всяких болезней. Ничего удивительного, никто о стране не заботится, больницы в руках у военных, лекарств не хватает. Даже представить себе невозможно, как снова навести порядок в доме, чтобы покончить с эпидемиями и заразными заболеваниями.
Молларт умолк, удивляясь про себя, что нападки на Бениту так больно задели его и вынудили быть столь многословным. Чтобы придать сказанному больше веса и таким образом защитить Бениту, Молларт счел необходимым добавить:
— Я работал раньше в Государственном институте сыворотки. В Тарту. В прошлом году его закрыли, а оборудование увезли в Германию.
Молларту было смешно смотреть на пунцовое лицо Эллы, отразившее глубочайшее сожаление.
— Посидите еще, — предложила хозяйка, прервав томительную паузу. — Вам ведь не к спеху.
— Все-таки! — ответил Молларт. — Мне надо заскочить еще на один хутор. Хозяйка Рихвы обещала проводить меня.
— Значит, на Веэрику? — предупредительно спросила усмиренная хозяйка. — Они тоже случили свою овцу с рихваским бараном. Зачем вам делать крюк через Рихву, гораздо проще переехать реку у Лаурисоо, а там уж и рукой подать. Элла пойдет с вами, покажет дорогу, — кивнула она головой на дочь.
Едва они с Эллой вышли на двор, как молодая гончая с радостным визгом кинулась им навстречу.
— Пошли! — позвала пса Элла.
Остановившись у изгороди, Элла резко повернулась лицом к дому, так что юбка ее при этом поднялась.
— Не забывайте нас! — сказала она.
Элла изо всех сил старалась улыбаться как можно завлекательнее, но Молларт смотрел в сторону.
Чуть-чуть попетляв под деревьями, пес умчался по тропинке далеко вперед. У ельника он остановился и залаял.
Элла побежала взглянуть, что так разволновало пса.
До слуха Молларта донесся ее звонкий смех.
— Представьте себе! — пронзительно закричала сылмеская хозяйская дочь, хлопая в ладоши. — Лаурисооским курицам осточертела их мерзкая дыра, и они решили нестись в лесу. — С этими словами Элла собрала с мха лежавшие там яйца.