Голем. Том 2 (книга 3) - страница 18

стр.

— Это было одним романтическим вечером… Красивый молодой купец, или приказчик, остановившийся на постоялом дворе… Дядя рано уснул и не видел, как его племянница поддалась чарам заезжего гостя… — я говорил нарочито слащавым голосом, певуче, как в серенаде, растягивая слова. Сработало.

Ноздри девушки раздулись и она обдала меня таким обжигающим взглядом, что, казалось, вот-вот выгорят мои брови и ресницы:

— Ты..! Откуда..! И это был вовсе не приказчик! Он был паломник и менестрель, смазливый и безбородый, как ты! То есть… — девица совсем запуталась и, еще недавно такая самоуверенная, теперь прикрыла лицо руками и всхлипнула. Только этого мне и не хватало! И ведь чувствовал, что перегну палку!

— Все в порядке, Анна, бывает! Ничего страшного! — неуклюже попытался успокоить свою партнершу по деловым переговорам. Но только разозлил ее еще больше:

— Ничего страшного? Да наместник после первой брачной ночи публично скормит меня собакам! И дядю тоже, но меня это мало успокаивает!

М-да, восток дело тонкое. И жестокое. Теперь понятно, почему перед угрозой разоблачения и его понятных последствий племянница торговца выбрала побег в компании малознакомых авантюристов. Ладно, пора прекращать эти сопли, а то нас кто-нибудь застукает:

— Все, по рукам! Ты нас выводишь, мы тебя доставляем на родину. Не передумаешь бежать в сопровождении иудейских колдунов? Вдруг заколдуем? — попытался шуткой поднять ей настроение.

Но в этом не было необходимости. Анна и так уже взяла себя в руки (сильная девушка, все-таки):

— Посмотрим еще, кто кого заколдует! — она взглянула мне прямо в глаза настолько пронзительным взглядом, что я на секунду поверил: такая — заколдует!

— Вижу, что ты честный человек и не причинишь мне вреда. Общаясь с торговыми партнерами дяди, я научилась разбираться в людях! — она, настороженно оглядываясь, выпорхнула из-за полога и, перед тем, как раствориться в полутьме коридора, добавила шепотом: — Выходим после полуночи!

Глава 6

Как и договаривались, встретились с Анной ровно в полночь в коридоре. Своих людей я предупредил еще во время ужина, познакомив их с неожиданным изменением нашего положения и предложением племянницы хозяина, вызвав серьезные возражения у Цадока и Олега. Первый начал мямлить о необходимости перепроверить сообщенные девицей сведения и вообще, попробовать решить дело миром, дав взятку командиру городской стражи. Олег же, поддержав меня в нежелании полагаться на продажность городских властей, побаивался ловушки и предлагал вместо этого послать гонца к остававшемуся вне города отряду с тем, чтобы тот поддержал нас огнем из "тяжелого оружия" при прорыве через городские ворота. Я отклонил оба плана, во-первых, потому что гораздо предпочтительнее было уйти "тихо", не связываясь с многочисленной султанской гвардией, а во-вторых — из-за необъяснимого доверия к Анне. Трудно сказать, почему возникло такое чувство, но я был подсознательно уверен — девушка не лгала.

Итак, предупрежденные бойцы отряда тихо собрались в полночь с вещами в коридоре. Однако, как будем выходить из постоялого двора? Ворота заперты и около них дремлет охранник. Может, ввиду превосходящих сил, и выпустит, но сразу же поднимет тревогу. Значит, придется его "снимать". Может подняться шум, но даже в случае успеха это вскоре будет замечено и тревога поднимется задолго до рассвета, что тоже для нас нежелательно. Я надеялся, что Анна продумала этот вопрос.

Так и оказалось. Возникшая в конце коридора тонкая, замотанная с ног до головы в темный плащ фигурка молча махнула нам рукой и направилась в противоположную от ворот сторону. Следуя за ней, мы спустились вниз и остановились перед массивной дверью, запертой на подвесной замок. Изящная ручка показалась из-под плаща, вооруженная несоразмерным ей бронзовым ключом. Тихий щелчок хорошо смазанного замка и мы попали в обширный подвал, хранивший различные припасы и старые ненужные вещи. Протискиваясь в низкий проем, я держал в готовности свой пневматический пистолет, а Олег положил руку на висящий на поясе кинжал. Как говорится — доверяй, но проверяй.