Гордость альфы - страница 24
Он указал район на карте.
Но когда не услышал ответа на свой вопрос, то глянул на остальных собравшихся в комнате. Оказалось, что все в шоке уставились ему за спину.
Странно, Карлтон обернулся и застыл, когда увидел позади себя Бена с пистолетом в руке, направленным прямо на Даниэля. Альфа быстро встал перед своей парой, ограждая того от опасности.
— Что ты творишь, Бен?
— Я не могу позволить тебе сделать это, Карлтон.
— Что сделать, Бен?
— Он погубит нашу стаю.
В горле Карлтона зарождался рык из-за угрозы его паре. Он должен был разорвать Бену горло, когда у него была такая возможность. А сейчас жизнь Даниэля в опасности и это его вина.
— Бен, опусти пистолет, — Карлтон пытался говорить спокойно, хотя совсем не чувствовал спокойствия. Пистолет в руке Бена казался огромным, тем более направленный в его сторону. — Проблемы так не обсуждают.
— А как ты хочешь их обсудить, Карлтон? — рявкнул Бен. — Ты не слушаешь доводов. Он должен уйти.
— Бен, Даниэль — моя пара.
— Он вампир, Карлтон.
— Я полностью это осознаю.
— Да уж, вижу метку у тебя на шее, — усмехнулся Бен, глядя на место укуса Даниэля. — Ну как, понравилось, Карлтон? Понравилось быть ходячим донором для вампира?
— На самом деле, — Карлтон ухмыльнулся, — очень понравилось.
— Это не поможет, анамхара, — мысленно передал Даниэль, посмеиваясь.
Карлтон немного повернул голову, не отрывая глаз от Бена.
— Нет, но это правда, — произнес он вслух, чтобы все слышали.
— О чём вы говорите? — выкрикнул Бен, размахивая пистолетом перед альфой. — Что он сказал?
— Что ты тупой ублюдок! — рявкнул Карлтон. — Ты прекрасно знаешь, как и все, что мы не выбираем себе пару. Судьба выбирает их для нас. И я не откажусь от дара, посланный мне судьбой.
— Ты должен, — настаивал Бен.
— Ни черта я не должен!
Склонив голову, Бен нахмурился в явном замешательстве.
— Карлтон, но он же вампир. Он погубит и тебя, и нас.
Карлтон сузил глаза, когда безумная и невероятно нелепая идея вдруг пришла ему в голову.
— И как же он нас погубит, Бен?
Бен облизал губы, его глаза нервно забегали.
— Мы слишком долго шли к тому, где мы сейчас, Карлтон. Мы не позволим отнять это у нас, потому что ты не можешь контролировать какого-то тупого вампира.
Карлтон отошёл назад и положил руку на бедро Даниэля, когда почувствовал как тот напрягся от слов Бена. Он понимал, что Даниэль пытается позволить ему самому справиться с ситуацией. И только поэтому до сих пор находится позади него.
— Ты можешь уйти с линии огня? — спросил Карлтон у вампира.
— Я не полезу под чёртов стол, — ответил электус.
— Даниэль, пожалуйста.
Карлтон не был уверен, кого сильнее хотел задушить, Бена или собственную пару. Сейчас не время для самоутверждения.
— Ладно, — проворчал Даниэль и начал двигаться ближе к столу. — Но я надеюсь на минет, потом.
Карлтон задрожал, представив как его губы обхватывают член Даниэля. Он не думал, что ему так сильно понравится образ, нарисованный воображением.
— Сделаю.
Даниэль замер.
— Правда?
— Полезай под стол, Даниэль, и я сделаю всё, что ты захочешь.
Он почти повернулся, когда почувствовал руку Даниэля, прижавшуюся к спине.
— Не давай обещаний, которые не сможешь выполнить, Карлтон.
— Даниэль…
— Иду я, иду.
Карлтон двинулся назад вместе с Даниэлем, стараясь замаскировать движения пары от Бена. Он не знал, почему бета преступил границу, но не хотел выяснять это за счёт жизни своей пары.
Как только Даниэль исчез из виду, Карлтон обратил всё внимание на Бена, подняв обе руки в примирительном жесте.
— Бен, ты должен опустить пистолет, пока он случайно не выстрелил. Ты же не хотел бы кого-нибудь ранить, не так ли?
— Перестань разговаривать со мной как с неразумным дитём! — закричал Бен. И когда он топнул ногой, то был очень похож на ребёнка не получившего того, что хотел.
Карлтон видел безумный блеск в глазах беты и удивлялся, почему раньше этого не замечал. Что он упустил? И почему это проявляется сейчас? Может быть Бен действительно сильно ненавидит вампиров? Альфа понимал, Бену не нравится, что они вместе, но это выходит за рамки ненависти и становится странным и жутким.