Абрахамс П. Живущие в ночи. М., «Прогресс», 1969.
«Африка». Литературный альманах, выпуск 7. М., «Художественная литература», 1986.
Абрахамс П. Венок Майклу Удомо. М., «Художественная литература», 1965.
Кваме Нкрума. Автобиография. М., «Прогресс», 1961, с. 59.
Уолт Уитмен. Европейскому революционеру, который потерпел поражение. (Перевод К. Чуковского.)
Хэмпстед — район Лондона.
Кемдентаун — район Лондона.
Кошерные лавки — лавки, где продаются продукты, которые еврейский закон допускает в пищу.
Омар Хайям. Рубаи. (Перевод с фарси О. Румера.)
Жеймс Элрой Шлэккер. Золотое путешествие в Самарканд. (Перевод А. Сергеева.)
АМХ — ассоциация молодых христиан.
Касабу — мясистые клубневые корни растения, из которых делают хлеб.