Город на цепи - страница 8
Из пирамиды вылетела новая машина. Вытянутая коробка, сужающаяся спереди, с чуть изогнутыми краями; такие же летали в городе за прозрачной стеной. Она сделал круг над кораблём и приземлилась рядом с рекой.
— Сейчас выйдут, точно говорю, Тия! — Луна стремительной невидимкой подлетела ближе.
Машина открылась с обеих сторон, боковые стенки скользнули вверх и скрылись на крыше. Вышли двое: создания с чёрной кожей и блестящими на солнце большими головами.
— Похожи на минотавров. На иссохшие мумии минотавров. — Селестия где-то в замка тоже наблюдала с огромным интересом.
— Это у них защитная одежда, тела полностью закрыты. — Луна приблизилась и сбросила маскировку. — Иди сюда, Селестия, всё пропустишь.
Вспыхнуло облачко пламени и сразу исчезло, светлый аликорн стояла, сияя белой шёрсткой и огоньками в великолепной гриве.
Пирамидники медленно приближались. Через прозрачные шлемы можно было разглядеть лица, куда более красивые чем у минотавров. Наверняка они способны к сложной мимике, как пони. Ближайший улыбнулся подтверждая, морщинки на коже разгладились; лицо второго было чистым. Разница в возрасте?
Старший подошёл ближе, второй остановился.
— Добрый день, принцессы Селестия и Луна. — Старый пирамидник держал дистанцию и коротко поклонился, в точности следуя дипломатическому этикету. — Люди Исхода рады вас видеть. Нам потребовалось время, чтобы понять этот мир, простите, что заставили ждать.
Он стоял в пяти шагах, улыбаясь губами, в глазах веселье и любопытство.
— Я тебе не говорила, что они умницы? — отправила мысль Луна.
Она скосила на сестру такой взгляд: будто сама обучила пирамидников эквестрийскому, познакомила с вежливостью, да и пирамиду построила непосредственно.
— Признавайся, ты надеялась, что хоть здесь дворцовые правила не будут тебя преследовать! — не шелохнувшись и даже вернув взгляд к пирамидникам синий аликорн в мыслях дико хохотала.
— Держи себя в копытах, Луна. — Селестия улыбнулась людю, шагнула вперёд. Весь беззвучный разговор занял не больше доли секунды.
— Мы тоже рады вас видеть. Что привело Людей Исхода в Эквестрию?
Старик отвечал тихим ровным голосом, не отводя взгляд от глаз аликорна:
— Люди путешествуют по мирам, мы остановились здесь чтобы пополнить запас энергии. Когда закончим, сразу же отправимся дальше. Но для меня большое удовольствие видеть Эквестрию, ваш мир прекрасен, богини.
— Спасибо, Эквестрия открыта для путешественников; я уверена, пони будут рады вас принять. Может быть мы чем-то сможем помочь вам?
Селестия продолжала плести привычную речь с непроницаемо улыбающейся мордочкой. В такие моменты сестра казалась Луне совсем чужой.
Второй людь подошёл ближе, остановился рядом с первым.
— Принцессы, вы знаете о вибрирующем слое на глубине примерно в треть мили? — голос неожиданно оказался женским и довольно красивым.
— Да, его энергия расходится по всему миру помогая колдовать. — отвечала Селестия.
— Что с ним случилось? Какая сила изогнула вибро-слой в шар? Или он всегда был таким?
— Он всегда был таким. Вы хотели тянуть из него силы?
— Мы рассчитывали на этот слой, сейчас наш город без энергии. Вы разрешите занять десять квадратных миль полей панелями собирающими солнечный свет и построить преобразователь воды в энергию?
— Да, если вы расскажете как это работает. — вмешалась Луна, — И прикажете своим машинам прекратить следить за жителями Эквестрии. Как, кстати, эти искатели называются?
— Вы проследили за разведчиками? Они возвращаются прямо сейчас. Мы не сможем передать наши знания немедленно, они достаточно сложны, поэтому потребуется время, чтобы перевести информацию в удобную для пони форму.
— Эти десять миль в вашем распоряжении, как знак дружбы между нашими народами. Мы будем рады, если вы согласитесь посетить Кантерлот завтра, к полудню, там уладим все формальности договора. — наконец-то официальная улыбка светлого аликорна сменилась на по-настоящему радушное выражение.
Луна мысленно вздохнула, сестра оставила свою роль, это радовало.
— Спасибо, богини. — старший обернулся, приглашающе указывая рукой. — Фрейм сейчас развернётся.