Горящая земля - страница 15
– Они все болтают, – уныло пробубнил Стеапа, – но ни один из них не знает, что делать.
– Мне казалось, вы ожидаете, что Харальд нападет на вас здесь?
– Я сказал им, что он не нападет, – ответил Стеапа. – Но что случится, если он и вправду не нападет?
– Мы найдем Харальда и убьем эрслинга, конечно. – Я глянул на восток, где новые столбы дыма возвещали о том, что люди Харальда грабят очередные деревни.
Стеапа показал на Скади:
– Кто это?
– Шлюха Харальда, – ответил я достаточно громко, чтобы та услышала.
Лицо ее не изменилось, не утратило надменности.
– Она пытала человека по имени Эдвульф. Хотела заставить его выдать, где он спрятал золото.
– Я знаю Эдвульфа, – проговорил Стеапа. – Он купается в золоте.
– Раньше купался. Теперь он мертв.
Эдвульф умер прежде, чем мы покинули его поместье.
Стеапа протянул руку, чтобы принять мои мечи. В тот день монастырь служил Альфреду домом, и никто, кроме самого короля, его родственников и его охраны, не мог носить оружие в присутствии царственной особы.
Я отдал Вздох Змея и Осиное Жало, потом окунул руки в чашу с водой, предложенную слугой.
– Добро пожаловать в дом короля, господин, – произнес формальное приветствие слуга.
После он наблюдал, как я накидываю на шею Скади веревку.
Девица плюнула мне в лицо и ухмыльнулась.
– Пора встретиться с королем, – сказал я ей. – Плюнь в него, и он тебя повесит.
– Я прокляну вас обоих, – ответила она.
Только Финан сопровождал Стеапу, Скади и меня в монастырь. Остальные мои воины провели лошадей через восточные ворота, чтобы напоить в ручье.
Тем временем Стеапа повел нас в церковь аббатства, прекрасное каменное здание с балками из тяжелого дуба. Высокие окна освещали выделанные разрисованные шкуры. На одной из них, над алтарем, красовалась девушка в белом длинном одеянии, которую поднимал на ноги бородатый мужчина с нимбом. Пухлое, как наливное яблоко, лицо девушки выражало чистейшее изумление, и я решил, что это и есть та, которой только что вернули девственность. Выражение лица мужчины заставляло предположить, что в скором времени ей может понадобиться повторение чуда.
Под изображением, перед заваленным серебром алтарем, в кресле с наброшенным на сиденье пледом сидел Альфред.
Кроме него, в церкви находились еще человек десять. Когда мы вошли, они переговаривались, но при нашем появлении сперва понизили голоса, а потом замолчали. Слева от Альфреда толпилось стадо церковников, среди них мой старый друг, отец Беокка, и мой старый враг – отец Ассер, валлиец, близкий советник короля. В нефе на скамьях сидели полдюжины олдерменов, возглавлявших графства: их призвали, чтобы присоединиться к армии, противостоявшей вторжению Харальда. Справа от Альфреда, на стуле чуть поменьше, сидел его зять, мой кузен Этельред, а позади Этельреда я увидел его жену, дочь Альфреда, Этельфлэд.
Этельред был лордом Мерсии. Мерсия лежала к северу от Уэссекса, и ее северной и восточной частями управляли датчане. Короля там не было, вместо него – мой кузен, которого признали правителем сакских частей Мерсии, хотя на самом деле он был рабом Альфреда.
Альфред никогда открыто не выражал подобных претензий, но именно он являлся реальным правителем Мерсии, а Этельред делал то, что приказывал его тесть.
Однако было непонятно, сколько еще продлится подобное положение дел, – Альфред выглядел еще более нездоровым, чем тогда, когда я видел его в последний раз. Его одухотворенное бледное лицо стало худым, как никогда, глаза выражали боль, хотя остались такими же умными.
Он молча смотрел на меня в ожидании, когда я поклонюсь, потом коротко кивнул в знак приветствия:
– Ты привел людей, господин Утред?
– Три сотни, господин.
– И это все? – вздрогнув, спросил Альфред.
– Если ты не хочешь потерять Лунден, господин, это все.
– Но ты привел свою женщину? – прошипел епископ Ассер.
Епископ Ассер был эрслингом. Это слово обозначает то, что падает из задницы. Он выпал из какой-то валлийской задницы, а потом вкрался в доверие к Альфреду. Король был очень высокого мнения об Ассере, который меня ненавидел.
– Я привел шлюху Харальда.
Никто ничего не ответил на это.