Госпожа Удача - страница 3
Выглядело пугающе.
Ронни и Шифт с хорошими людьми не водились. Среди отбросов общества были свои отбросы, и вот отбросы отбросов — это те, с кем водились Ронни и Шифт. Опять же, такое случалось не часто, но не сказать, что мне не приходилось вступать в контакт с некоторыми из таких людей. И мне не нравилось находиться рядом с ними, но я давно научилась это скрывать.
Но этот человек, Тай Уокер, был совсем другим.
Я не думала, что он был отбросом отбросов. Или даже просто отбросом.
Понятия не имела, что он из себя представлял, кроме откровенного ужаса.
Он подошел ко мне, остановился на расстоянии в полшага, зажав меня в капкан между дверцей и машиной, и, чтобы посмотреть на него, мне пришлось запрокинуть голову далеко назад.
Это была не оптическая иллюзия, не игра тепловых волн. Он был высоким и огромным.
А еще у него были длинные завивающиеся ресницы.
Необычно.
Я никогда не видела таких густых и завивающихся ресниц. Ни у одного живого существа я не видела таких удивительных глаз.
Он смотрел на меня сверху вниз своими прекрасными, но пустыми глазами, а я думала только о том, что он, несомненно, мог бы одним ударом кулака вбить меня в асфальт.
— Э-э… привет, — выдавила я сквозь зубы. — Я Лекси.
Он смотрел на меня, не произнося ни слова.
Я сглотнула.
— Шифт ждет звонка, как только ты выйдешь. Я… ах…
Я замолчала, потому что он наклонился, потянувшись ко мне, и я не смогла удержаться, чтобы не вжаться спиной в машину. Но он просто вытащил сотовый из моей руки, выпрямился, открыл телефон, и его великолепные глаза устремились вниз, пока он большим пальцем пробегал по клавиатуре. Потом приложил трубку к уху.
Через две секунды он сказал глубоким голосом, который, несмотря на то, что он стоял от меня в трех футах, отдавался эхом в груди:
— Я вышел.
Затем он закрыл телефон и бросил его мне.
Я инстинктивно подняла руки и, к счастью, поймала его прежде, чем тот упал на асфальт у наших ног.
— Ключи, — пророкотал он, и я моргнула.
— Что?
Его большая рука протянулась между нами, ладонью к небу, и я посмотрела на нее, видя на его сверхчеловечески мускулистом предплечье черные татуировки и выступающие вены.
— Ключи, — повторил он.
Мой взгляд вернулся к его прекрасным глазам.
— Но… это моя машина.
— Ключи, — рокот повторился снова, тот же тон, никакого нетерпения, ничего, и у меня возникло ощущение, что он будет стоять здесь весь день, с протянутой рукой, повторяя это слово, пока я не подчинюсь.
Я сглотнула.
Хм-м.
Я решила, что не хочу провести весь день под палящим солнцем, беседуя с человеком-горой, чья роль заключалась в произнесении единственного слова.
— Они в замке зажигания.
— Пассажирское сиденье, — ответил он, и мне стало интересно, знает ли он какие-нибудь глаголы.
Я не сочла разумным задавать этот вопрос. Кивнув, я заметила, что он не двигается. По обе стороны от него между дверью и машиной было небольшое пространство, но очень небольшое. Он не собирался убираться с моего пути.
Я повернулась боком, втянула живот и прижалась к нему, передом скользнув по его твердому боку, задом — по дверце машины.
Обогнув багажник, я направилась к пассажирской стороне.
К тому времени, как я устроилась на месте пассажира, он отрегулировал сиденье и впихнул свою большую тушу за руль.
В ту же секунду, как я захлопнула дверцу, моя драгоценная малышка с ревом ожила.
Он не пристегнул ремень безопасности и не стал ждать, пока это сделаю я, его занесло, колеса заскрежетали по асфальту, и мы помчались сквозь волны зноя по дороге, ведущей от тюрьмы.
Дерьмо.
*****
— Двое, — пророкотал Тай Уокер, обращаясь к женщине в желтом платье официантки, с белыми манжетами на коротких рукавах, в маленьком белом фартуке и маленьком белом чепчике — весь наряд словно из ситкомов 70-х.
Запрокинув голову назад, она смотрела на него, быстро моргая, по ее лицу пробегали легко читаемые эмоции. Трепет. Страх. Возбуждение. Любопытство. Вожделение.
— Двое, — повторил Тай Уокер, когда она не двинулась с места, и добавил: — Кабинка. — Потом закончил: — Позади.
Она продолжала моргать.
Я встала между ними и взмахнула рукой в надежде привлечь ее внимание.