Гость. Часть 2 - страница 6
— Э?
Однако улыбка Лины застыла, когда она услышала от Сильвии о завтрашнем маршруте Миа. Как Главнокомандующий Звезд, Лине не нравилось, когда кто-то видел её текущее прикрытие под обычную ученицу старшей школы, она напоминала ученицу начальных классов, которая умственно противится, когда родители идут в школу.
— Её визит назначен на обеденное время, не могли бы вы тогда к ней подойти?
У Лины не было настоящего школьного опыта, поэтому она не знала, почему так занервничала, но Сильвия знала это намного лучше самой Лины, вот поэтому и сделала данное предложение. Видя, как Лина в замешательстве отвела взгляд, Сильвия в тайне ухмыльнулась.
— Тиа!
Среди шума обращение сзади заставило Шизуку повернуть голову. На Западном побережье Америки был субботний вечер 28 января. Сейчас Шизуку находилась на домашней вечеринке, проводимой в её общежитии.
— Рэй.
Узнав мужчину (скорее «парня»), который преувеличенным образом махал руками, Шизуку слегка подняла руку.
Его звали Рэймонд С. Кларк.
После того, как Шизуку перевелась из-за границы, он был первым среди парней, кто с ней заговорил. Он был белым (на Западном побережье редко можно было увидеть людей английской внешности) одноклассником, который с того времени почему-то к ней привязался.
Шизуку посчитала, что он должным образом помахал рукой, чтобы подойти. Так как он удивительно знал, как держать дистанцию и особо не раздражал, отношение Шизуку к нему не было таким уж отрицательным.
Да и её прозвище «Тиа» тоже началось с Рэймонда. Когда она представлялась, он спросил что значит «Шизуку», Шизуку объяснила, что её имя означает «капля» в значении «слезинка» или «росинка», поэтому к ней и прицепилось прозвище «Тиа», что на английском означает «слеза». Шизуку не особо то и любила это прозвище, но когда спросила одноклассниц: «неужели я похожа на плаксу?», а ей ответили: «тебе очень подходит описание жемчужина», больше не могла противиться... потому что была смущена. Так как она не ненавидела имя «Тиа», то решала оставить всё как есть. И где-то по пути прозвище Шизуку так и осталось «Тиа».
На этом её внутренний монолог окончился.
— Платье просто великолепно, Тиа. Ты даже более ослепительна, чем всегда.
— Неужели?
Перед невозмутимой улыбкой и комплиментом Рэя Шизуку придерживалась своего обычного непреклонного выражения. Хотя, если честно, она от удивления склонила голову.
Черные волосы, которым позволили вырасти длинными, чуть качнулись.
Игнорируя глаза Рэя, которые с каждой секундой ставали всё теплее, Шизуку взглянула на свою одежду.
Платье было достаточно длинным, чтобы доставать до пола.
Спина, плечи, и руки были открытыми.
Она также носила длинные перчатки, которые казались немного устаревшими.
Когда Шизуку услышала о магазинах самой последней моды USNA, то с удивлением обнаружила, что они ещё старомоднее, чем она себе представляла. Сегодня на вечеринке также было множество платьев с корсетами, но, к счастью, платье Шизуку было не таким.
— Твой костюм тоже тебе хорошо идет, Рэй.
Хотя она послушалась совета продавца и купила это платье, Шизуку всё ещё не понимала, какая часть платья выделяется, поэтому отвечала обычными фразами. Она считала смокинг Рэймонда немного вышедшим из моды (он был бы возмутительным на ком-то из её страны), но он идеально подходил внешности Рэймонда, он не был бы неуместным даже на молодом дворянине, поэтому её слова этикета не были натянутыми.
— Благодарю! Для меня большая честь удостоиться похвалы Тиа.
К тому же Шизуку не собиралась возражать против его очевидной радости от этих простых слов. Почему-то то, как Рэймонд честно выражает эмоции, напомнило ей младшего брата. Подростки европейцы должны выглядеть взрослее чем азиаты того же возраста, но хотя Рэймонд был того же возраста, в глазах Шизуку он казался немного незрелым.
«...Нет, не то чтобы Рэй незрелый, просто Тацуя мудрый не по годам»
Поразмыслив над этим, Шизуку снова посмотрела на Рэймонда.
— Ты один?
— Кроме Тиа, я не собираюсь сопровождать другую женщину.
Кстати, вечеринка не запрещала приходить тем, кто без пары.
— Я не о девушках.