Графиня-бесприданница - страница 2
Мужчина отрицательно покачал головой:
– У меня есть такая комната, но она уже обещана другому. Леди придется остановиться в обшей спальне, где уже ночуют две женщины. Вы же можете спать прямо здесь или пойти в конюшню, если это вам более предпочтительно.
Питер обернулся, чтобы обсудить предложение хозяина, но графиня вдруг сказала:
– Мы с Филиппой тоже предпочли бы остановиться в конюшне. Спроси у хозяина, он не против?
Хозяин трактира нахмурился, и мужчины, сидевшие рядом, стали шепотом пересказывать слышанное своим соседям. Похоже, что только некоторые из посетителей понимали по-английски. Все с любопытством разглядывали двух женщин, которых они приняли за жену и дочь богатого купца.
– Ну, раз леди настаивает, я согласен, но еду носите себе сами. Не могу же я носить ее через весь двор. Или приходите есть сюда, – сказал хозяин трактира недовольным тоном.
Крессида улыбнулась:
– Хозяин, мы не доставим вам особых хлопот. Мы только хотели бы поесть и выспаться в полной тишине. Наши требования к еде скромны и просты: нам достаточно хлеба, мяса или сыра.
– Хорошо, – сказал хозяин, снял с крючка фонарь и направился к двери. – Идите за мной, я покажу вам дорогу к конюшне. У вас есть лошади?
– Я собирался завтра купить лошадей для продолжения нашего путешествия, теперь уже по суше, – сообщил Питер хозяину. – Мы только что сошли с французского корабля «Ле Гран Дам». Муж моей сестры живет во Франции уже несколько лет, он основал там свое дело.
Хозяин трактира фыркнул и пошел нетвердой походкой к двери. Открыв ее, он поднял фонарь над головой, осветив едва заметную дорожку через темный двор.
– Вон там дверь в конюшню. В ней находится только три лошади: господина, который займет отдельную комнату, его сквайра и моя собственная. Для вас троих места там будет более чем достаточно.
Питер поблагодарил хозяина трактира и, взяв у него фонарь, клятвенно заверил, что будет обращаться с ним очень осторожно. Затем трое усталых путешественников снова оказались в сыром, промозглом тумане…
Когда они подошли к конюшне, Питер открыл дверь, и на них пахнуло теплом и запахом лошадей. Лошади тревожно фыркали в своих стойлах, напуганные неожиданным появлением людей и светом фонаря. Питер осветил потолок и, найдя крючок, осторожно повесил фонарь. К их удивлению, в конюшне было очень чисто, вероятно, из-за приезда того господина, о котором говорил хозяин трактира. Филиппа пошла посмотреть лошадей. Две были беспородными лошадками, а третья – породистый вороной жеребец, норовистый и беспокойный.
– Успокойся, мой красавец, мы не причиним вреда ни тебе, ни твоему хозяину, – ласково проговорила Филиппа, подходя ближе к его стойлу.
Крессида велела дочери держаться подальше от вороного, предупреждая, какая опасность ее подстерегает, но та протянула руку и погладила бархатный нос жеребца. Ее спокойный, тихий голос подействовал на него успокаивающе, и он смирно стоял, пока смелая девушка ласково поглаживала его.
Филиппа обожала лошадей, но у нее не было возможности совершать прогулки верхом, так как ее родители были очень стеснены в средствах. Однако отец все-таки сумел обучить ее верховой езде.
Питер занялся устройством постелей для графини и Филиппы, выбрав место подальше от лошадей, а сам решил лечь у двери – на тот случай, если вдруг появятся нежданные гости.
Филиппа с удовольствием вдыхала сладковатый запах свежего сена и задумчиво наблюдала за тем, как ее мать сняла плащ и расстелила его поверх постели, которую сделал ей Питер.
– Смотри, Питер, как хорошо мы устроились. Здесь нам не придется отвечать на вопросы излишне любопытных соседей, которые обязательно были бы, если бы мы согласились заночевать в общей комнате в трактире. Ты не мог бы сходить в трактир и принести чего-нибудь поесть и попить? Нам надо поскорее поужинать и хорошенько выспаться перед дальней дорогой.
Питер кивнул и направился к двери.
– Никому не открывайте, пока я не вернусь, миледи.
– Не волнуйся, мы никому не откроем, – сказала с улыбкой Филиппа.
Питер ушел, и она села поближе к матери, кутаясь в свой плащ.
– Мама, тебе не холодно? А я все еще не могу согреться. Ты бы накинула на плечи плащ, так теплее.