Греческая любовь - страница 6
— Мы? — в унисон спросили Эрос и Гермес.
— Ты сам сделал выбор, — проговорил Эрос.
— Точно, — кивнул головой Гермес.
— Сопляки! — Тритону не дали шанса и дальше отчитывать друзей. Через мгновение он почувствовал, как мощная сила ворвалась в его тело и перенесла с горы.
— Эрос, ты ещё поплатишься за это, — закричал он, но не был уверен, расслышал ли бог любви его слова.
Великий Зевс даже не дал ему времени упаковать чемоданы в эту поездку.
Глава 2
— Слепая женщина? И это твой блестящий план? — Тритон покачал головой, в то время как его друг Дионис рьяно закивал.
— Конечно. Это идеальный вариант. Слепая женщина не полюбит тебя за твою красоту, она просто её не увидит. Теперь тебе просто надо найти такую женщину, и ты уже на пути домой.
Бог вина и удовольствия самодовольно усмехнулся. Его тёмные волосы и глаза резко контрастировали со светлыми волосами и загорелой кожей Тритона. Дионис красив, пришлось признать Тритону, по крайней мере, для тех женщин, кто предпочитал мрачность и загадочность.
Голая задница Тритона до сих пор ныла от жесткого приземления в каменном саду позади старого дома. Если бросить его здесь в чём мать родила без единого шанса раздобыть одежду — это шутка Зевса, то Тритон ничего смешного в этом не заметил.
Ну, хоть Дионис сразу же явился на его зов, любой смертный мог вызвать бога, если обратится к нему по имени с просьбой о помощи. Бог выслушал историю Тритона и начал действовать. Снабдив его приличной одеждой, Дионис снова исчез.
Одевшись, Тритон почувствовал себя лучше, и, к счастью, вкус Диониса был безупречным, как и его глазомер. Джинсы сидели как влитые, плотно обтягивая задницу Тритона.
Пока шагал, следуя инструкциям Диониса, по этому странному новому городу с картой в руках, как беспомощный турист, он заметил, что многие женщины с восхищением оглядывали его джинсы — как спереди, так и взади. Впрочем, Тритон не жаловался.
Он шёл по городку с мощёными улицами, узкими переулками и старыми домами из кирпича и дерева с живописными балконами и старомодными внутренними двориками в то место, которое ему указал Дионис. На вкус Тритона всё было слишком милым — где бы это ни находилось.
Он взглянул на карту в руках. Ах да, Чарльстон, вот как называется городок. Если бы Тритон не прочитал название города на карте, то дощечка на здании, к которому прислонился Дионис, всё бы объяснила: «Чарльстонская школа для слепых».
— Пошли, — позвал Дионис.
Тритон удержал того за руку:
— Ты не можешь просто войти внутрь. Это же школа.
— Ну, да, но это школа для слепых. Никто нас не увидит.
Тритону пришлось признать, что с одной стороны план Диониса гениален. Если ему удастся найти слепую для романа, то она влюбится в него, не подозревая о его божественной внешности, тогда условие Зевса будет выполнено, и он в мгновение ока окажется дома. Но завалиться в школу для слепых и воспользоваться в своих интересах беззащитной женщиной — даже Тритон был к этому неготов.
Помешкав, Тритон вошёл в уединённый школьный двор и огляделся. На лужайке собрались дети в возрасте от пяти до семнадцати лет. Одни сидели на скамейках, другие, собравшись в группы, стояли, болтая о своём. И ни одного учителя. Где они все? Неужели никто не приглядывает за детьми?
Взгляд Тритона упал на девочек постарше.
— Ты же не думаешь, что я… — начал Тритон и с трудом сглотнул. — Они же дети. Твой отец ясно говорил про женщину, а не девочку. Я не собираюсь…
— Не называй его так. Даже я не называю его Отцом. Какой из него отец! — Дионис начал одну из своих тирад. — Ему от меня нужно только, чтобы я знакомил его с красивыми женщинами. Представляешь? Мой собственный отец? И это всё началось, когда он ещё был с моей матерью, как будто…
Тритон не слушал бредни друга. Всё это он уже знал: как Зевс предал мать Диониса — хотя технически это не верно, поскольку мать Диониса, Семела, была всего лишь любовницей Зевса — и каким покинутым Дионис себя чувствовал, и в тоже время отец использовал его, и как это отразилось на отношениях Диониса с женщинами. Обычный психотрёп, сказал бы Тритон.
— Дионис, успокойся!