Гроза (примечания)

стр.

1

Все лица, кроме Бориса, одеты по-русски.

2

Весь монолог и все следующие сцены говорит, растягивая и повторяя слова, задумчиво и как будто в забытьи.

3

Вот! (фр.)

4

Говорите по-французски! (фр.)

5

Что вы там делаете? Идите сюда! (фр.)

6

Как? (фр.)

7

Не правда ли (фр.).

8

Да (от фр. oui).

9

Поди сюда! иди скорей! (Перевод А. Н. Островского.)

10

Зачем? Что тебе? (Перевод А. Н. Островского.)

11

Обманываешь! (Перевод А. Н. Островского.)

12

Да (англ.).

13

Пожалуйста! (англ.)

14

Я благодарю вас (англ.).

15

Детский бальзам (от нем. Kinderbalsam) – сладкая слабая спиртовая настойка.

16

Примерный перевод: сигары «Королевские» из капустного листа для друзей.

17

Бильярдным кием (от ит. mazza).

18

Прощай! (фр.)