Харли Мерлин и Первый ритуал - страница 5

стр.

— Премного благодарна. — Я шагнула к порталу и на мгновение замерла на краю, прежде чем прыгнуть внутрь. С такими вещами никогда не становилось легче иметь дело.

Через долю секунды я вывалилась из портала и приземлилась, ударившись обо что-то твердое и неровное. Темнота окружила меня, когда портал захлопнулся за мной. Где бы я ни была, это определенно был не банкетный зал. Раздался крик, заставивший меня запаниковать и отползти назад, запутавшись в толпе похожих на лианы существ, которые схватили меня за конечности и потянули вниз. Я отбивалась, отчаянно извиваясь, пытаясь вырваться. Впереди странная масса, на которую я приземлилась, двигалась и стонала, тень становилась все выше в непроглядной темноте комнаты, пока мои глаза медленно привыкали к темноте.

Вот дерьмо… я сейчас умру здесь. Где бы это ни было.

Тут же вспыхнул свет. Мой взгляд метнулся к фигуре, опасаясь самого худшего. Уэйд Кроули уставился на меня злыми глазами, его голая грудь в мягком свете прикроватной лампы казалась высеченной из долбаного мрамора. Я не могла отвести от него глаз. Только когда его ноги задрожали подо мной, и я поняла, что запутала его нижнюю половину в простынях во время моей битвы с постельным бельем, я посмотрела вниз и сглотнула. Мои щеки яростно горели. Все это время я почти прижималась головой к его промежности, хотя думала, что сражаюсь со злобным монстром. Да, вообще-то, если бы ты мог пойти и убить меня сейчас, это было бы здорово.

— Харли, какого черта? — прорычал он.

Я отскочила назад, как будто меня ударило электрическим током, изо всех сил стараясь не смотреть ни на его мускулистую грудь, ни на четко очерченный пресс, ни на черные боксеры.


— Я… я все могу объяснить! — пробормотала я. — Я тренировала Джейкоба, и он послал меня сюда. Ну, не сюда — это должен был быть банкетный зал, но я думаю, он ошибся.

Неужели он специально послал меня сюда? Это было бы просто жестоко. Но опять же, я дразнила его насчет Татьяны. Неужели это расплата? Лучше бы этого не было.

— Подожди… что? — Он протер глаза и выпрямился. — Джейкоб?

Ах, черт… его имя вырвалось наружу так, что я даже не заметила этого. Теперь у меня было два варианта: попытаться пробиться сквозь запутанную ложь или признаться во всем Уэйду. Хотя первый вариант был заманчивым, я знала, что будет легче сказать правду. Учитывая мою оплошность, он, вероятно, все равно не поверил бы в мою ложь.

— Тарвер. Тарвер — это Джейкоб. Он носит жуткую маску, чтобы оставаться скрытым. Элтон знает, я имею в виду, конечно, Элтон знает, да. В любом случае, долгая история, беспокоиться не о чем. Простая случайность, — пробормотала я. — Я помогаю ему, и мне кажется, что ему нужно еще много работать, потому что я здесь… в твоей комнате… приземляюсь на твою кровать и путаюсь в твоих простынях. Я, э-э, думала, что они были существами, пытающимися схватить меня. Сожалею об этом. — Я разгладила покрывало, как настоящая идиотка, и провела рукой по его бедру. Я отдернула руку, мое лицо горело.

Притормози, Мерлин. Он подумает, что ты выпила галлон кофе и ящик Ред Булла.

— Позволь мне все прояснить, — спокойно сказал он, его лицо было наполовину скрыто тенью. — Джейкоб — это Тарвер. Элтон замаскировал его, чтобы защитить, после всего, что случилось с Айседорой, я полагаю? И ты помогала ему в работе над порталом, но он послал тебя сюда по ошибке?

— Бинго! Мы работали над краткосрочными открытиями. — Я цеплялась за техническую сторону вещей, используя ее, чтобы облегчить свое учащенное сердцебиение. Оно стало еще больше, когда мой взгляд снова задержался на его полуобнаженном теле. Хватит пялиться на его прекрасный чертов пресс! Конечно, он выглядели так, словно был вырезан самими богами, но мне нужно было сосредоточиться и перестать выставлять себя на посмешище.

— И вы ничего мне не сказали, потому что…?

Я виновато пожала плечами.

— Элтон велел мне этого не делать.

Он вздохнул и откинул одеяло, открывая себя во всей своей красе Кельвина Кляйна. Я села на край кровати и уставилась на него, голодными глазами, когда он подошел к своему шкафу и взял какую-то одежду. Он натянул спортивные штаны и футболку — две вещи, которые я никогда не видела на Уэйде за все время нашего пребывания здесь, и повернулся ко мне. Шквал чего-то похожего на беспокойство нахлынул на меня, исходящий от него. Это было смешано с подавленным желанием, которое он отчаянно пытался скрыть от меня. В конце концов, я была здесь, в его спальне. Здесь были только мы вдвоем.