Хеппи-энд не предвидится? - страница 5

стр.

– Я и не знала, что Джон интересуется яхтами, – сказала Джекки Декстеру, когда они наконец распрощались.

– Пару недель назад и Джон об этом не знал, – хитро сощурясь, ответил Декстер. – Но мне удалось убедить его, что человек, занимающий его положение, просто обязан иметь яхту.

– Вы продали Джону яхту? – недоверчиво спросила Джекки.

– Это было не так уж сложно, – ответил Декстер. – Джон – прекрасный юрист, но у него есть маленькая слабость. Он немного тщеславен.

– Вы, должно быть, хорошо его знаете, – пробормотала Джекки. Она махнула приближающемуся такси, но водитель демонстративно проехал мимо. – Вот мерзавец! – разозлилась Джекки. – Он прекрасно меня видел. – Она погрозила кулаком вслед удаляющейся машине.

– Мы живем в свободной стране, – весело заявил Декстер. – Может быть, у него сегодня нет настроения и хочется быстрей домой. Давайте пройдемся пешком. Или вам трудно ходить в ваших туфлях? – Он остановился и посмотрел на ее ноги.

Джекки была в золотистых босоножках на шпильках, они прекрасно гармонировали с белыми легинсами. Белоснежная шифоновая блузка в складку завершала наряд.

– Ты на самом деле близко живешь? – спросил Декстер.

– Ты? – Джекки холодно взглянула на него. – Мне кажется, что, прежде чем переходить на «ты», нужно несколько ближе познакомиться.

– Все правильно. Кстати, я даже не знаю ваше полное имя.

– Меня зовут Жаклин Саундерс. Для друзей – Джекки.

– «Ты» у меня просто вырвалось, – смутился он. – Мне кажется, будет лучше, если вы сначала переоденетесь.

– Почему? Вам не нравится мой костюм?

– Я нахожу его очень сексуальным, – честно признался он.

– Слишком сексуальным. – Джекки посмотрела ему прямо в глаза. – Вы это хотели сказать?

– Вам лучше надеть джинсы и свитер.

– А где находится ресторанчик, который вы так расхваливали?

Декстер кашлянул.

– Там, на другом берегу Миссисипи, – сказал он. – В Сторвилле.

Джекки задумалась. Сторвилл был районом, где жили только цветные. Белые обычно обходили его за тридевять земель.

– Вы ориентируетесь в Сторвилле? – поинтересовалась она. – Я никогда там не была.

– Ориентируюсь, это слишком громко сказано, – ответил он. – Я часто бываю в «Джелли Ролл» или «Бартс». В этих ресторанчиках можно услышать лучший джаз в Новом Орлеане.

Джекки ничего не имела против джаза, но и не была горячей поклонницей этой музыки. И уж, конечно, ей бы никогда не пришло в голову ехать ради нее в Сторвилл. А тот факт, что ей необходимо переодеться, так как ее наряд слишком бросается в глаза, был отличной причиной, чтобы отказаться.

– Ну хорошо, – удивляясь сама себе, произнесла она. – Мы сейчас завернем за угол и окажемся как раз у моего дома.

– Здесь очень приятно, – пробормотал Декстер. – Тихо, спокойно и солидно. Но и недешево.

– Это так, – согласилась она. – Но мне нравится здесь жить, и я готова платить за эту роскошь. А вы где живете?

– На Миссисипи. На яхте.

Джекки остановилась и растерянно посмотрела на него.

– Вы... У вас нет дома? – пролепетала она. – Вы на самом деле живете на корабле?

– Это дом, о котором можно только мечтать.

– Но там постоянная качка. Вы же там никогда не чувствуете твердую почву под ногами.

– К этому быстро привыкаешь, – успокоил он. – Через несколько дней начинаешь чувствовать себя так же уверенно, как и на земле.

– Вот мы и пришли. – Джекки достала ключи. – Мне понадобится всего пара минут, – сказала она. – Вы зайдете?

– Нет, спасибо. Я подожду здесь.

Джекки, как и обещала, вышла через несколько минут. Теперь на ней были туфельки без каблуков, бриджи и зеленый в белый горошек свитер.

– Теперь я достаточно незаметна? – спросила она.

– Вы выглядите потрясающе, Джекки, – сообщил Декстер. – Уверен, что и в фартуке мусорщика вы были бы неотразимы.

– Льстец! – Она засмеялась, но комплимент ей понравился.

* * *

У входа в «Джелли Ролл» стояло несколько человек, не внушавших никакого доверия. Кто-то перевернул урну и рассыпал содержимое по тротуару. Джекки бы с удовольствием повернула назад. Но Декстер взял ее под руку и провел мимо.

– Таким типам нужно всегда смотреть прямо в глаза, – прошептал он. – Они сразу тушуются и отходят в сторону.