Химера - страница 23
Помявшись еще пару секунд, развернулся в сторону местного рынка. Другого шанса может и не быть, так что придется рискнуть. Впрочем, дел минут на двадцать. Вопрос только в том, сколько времени у меня осталось?
Но если черная тень уже начала мелькать где-то рядом, то значит немного. Я нутром чувствовал хищный взгляд моего преследователя. Чувствовал его голодный взор. Но сделать ничего не мог. Скоро он перестанет кружить вокруг да около, я знал это. Скоро мы с ним встретимся лицом к лицу. И лучше бы мне оказаться в этот момент в восьмом секторе.
Вопрос только в том, успею ли я?
Глава 7. Добро пожаловать в сектор «Восемь»
– Воздушные фильтры, дождевики, белковые смеси, витаминные комплексы в пилюлях. Так, вот комплекты чистой одежды. Что еще?
– Фильтры для воды, – ответил я.
– Точно. Фильтры для воды! – воскликнул торговец и потащил свое пухлое тельце обратно в подсобку.
Горка барахла росла прямо на глазах, и я не был уверен, что все влезет в громадный заплечный мешок. Так-то я со своим обычно приезжаю, но кто же знал, что в этот раз Кирия включит стерву.
Впрочем, не будь я в стельку, может и сообразил бы подыскать чего подходящего. Дерьмовый день стал естественным продолжением такого же дерьмового утра.
– Приветствуем вас на волнах радио «Чикибау», – раздался веселый голос из колонок новенького радиоприемника. – Как вам сегодняшняя погодка, а? Говорят, на улице сегодня жаришка, что камни плавятся. Если у вас в планах была прогулка по радиационным пустошам, то советуем запастись кремом от загара. А где его взять, спросите вы. А мы ответим. Да хрен его знает, в наше-то время. Мы тут думаем, чем бы желудок набить, а вы к нам со своим кремом прицепились. Нет у нас его. Зато знаете, что есть? Немного ядреного соул-кантри рока от нашего бессменного диджея Майка. Хотите заценить? Не советую переключать волну. Да и куда вы ее переключите, тут же нет больше ни одного другого радио. Так что наслаждайтесь.
– Выруби, а? – попросил я торговца, когда тот вернулся.
– Да ладно тебе. Все равно слушать больше нечего.
– Зачем вообще держать эти бесполезные коробки?
– Так новости, же, – пожал плечами торговец. – «Чикибау» иногда рассказывают, что творится в других городах. И про Альтаир иногда говорят. А что еще делать? Да и музыка хоть какая-то.
– По мне так уж лучше тишина, – скривился я. – Леденцов отсыплешь?
– А как же? В этот раз поменьше. Не ждал я тебя так рано в этом месяце.
– Обстоятельства так сложились. Ну, сколько есть. А это что?
Торговец протянул мне какой-то прямоугольник. А затем достал сахарные леденцы на пластиковых палочках и принялся загружать покупки в сумку. Я понял, что держу в руках настоящую бумажную книгу в тонкой обложке.
Буквы стерлись, краска поблекла и местами осыпалась. Но все равно можно было разглядеть силуэт странного человека с мечом в руке. А рядом какое-то громадное существо.
– О короле чудовищ, – проговорил старик, пока я листал книжку. – И о храбром рыцаре, который с ним сражался и победил.
– Хрень песья, – подвел я итог. – Сказка для детей.
– Ну так она и есть, – кивнул торгаш. – Детишкам нравится. Я бы тебе загрузил целый коммутатор таких с цветными картинками, но ты все отказываешься.
– Коммутатор штука дорогая, – ответил я. – Еще и с батареей. Восьмерки и за меньшее глотки режут.
– Так берешь или нет?
– Беру, – кивнул я, кидая книжку в мешок. Затем приложил палец к считывателю, оплачивая заказ.
– Недостаточно кредитов, – ответил торговец, глядя в экран.
– Сраную восьмерочью мать, – выругался я. – Департамент еще не перевел оплату за месяц.
– Сочувствую. Но сам понимаешь, кредит я тебе не открою. Ты ведь и сам не знаешь, когда сдохнешь. Без обид.
– Без обид, – я пошарился по карманам. – Есть пороховые патроны на сорок пятый калибр.
– Пороховые патроны? – усмехнулся торговец. – И что мне с ними делать?
– Ну, вот еще.
Я выложил на стол пять маленьких ампул. Даже при свете дня можно было заметить исходившие от них легкое свечение.
– А это еще что такое?
– Эфир. Стабилизированный, десятипроцентная концентрация.
– И че мне с ним делать?
– Так энергия же, – я слегка удивился.