Хищная птица - страница 4
Некоторое время мы с сестрой смотрим друг на друга через стол, а по щекам у нас катятся слезы. Но распускать нюни – это не в нашем стиле, поэтому уже через пять секунд мы берем себя в руки.
Разделавшись с оберточной бумагой, я открываю коробку и достаю оттуда сложенную в несколько раз кожаную вещицу с мехом и… молниями?
И вот я снова всхлипываю: Илай подарила мне летный комбинезон. Настоящий. Старинный. Такие, кажется, носили военные летчики во времена Второй мировой. Под стать меховым сапогам.
Я смущенно поднимаю влажные от слез глаза. Никогда еще не видела на сестрином лице такую широченную улыбку.
– С электроподогревом! – смеется Илай.
Она нажимает переключатель, и на нем загорается огонек. Ничего себе! А Илай все хохочет.
– Надевай, – говорит она, расстегивая молнию комбинезона. На секунду мне становится страшно: вдруг надену летный костюм, и меня тут же заберут на небо? Может, не стоит испытывать судьбу?
Хотя… как тут не примерить такое сокровище?
Сбросив на пол ненужные слои одежды, я запускаю ноги в штанины и застегиваю молнию. В этом костюме миллион карманов, и он ГОРАЗДО лучше обычного комбинезона. Гораздо лучше костюма дровосека с дождевиком. Гораздо лучше любой из когда-либо принадлежавших мне вещей.
– Сидит безупречно, – говорит Илай.
– Но я не умею пилотировать самолет.
Она смеряет меня своим фирменным взглядом.
– А это не для самолета. – Повисает многозначительная пауза. Илай знает про Магонию, про летающие корабли, про ростр – особое сословие людей-птиц, которое магонцы держат в рабстве. Среди них у меня, кстати, немало друзей.
Знает она и про мою магонскую мать. И про то, кем меня считают наверху. А теперь вот дарит мне летный комбинезон.
– Чтобы на него накопить, я пять долгих месяцев нянчила фонтанирующих отрыжкой малышей. Сделай так, чтобы мне не пришлось об этом жалеть, – говорит она.
На кармане красуется золотая надпись в россыпи серебристых звездочек.
– Разумеется, нашивку с твоим именем я заказать не могла.
– «Carpe omnia», – читаю я.
Не «carpe diem» – «лови мгновенье», а «carpe omnia» – «наслаждайся всем».
Хороший совет.
Я сгребаю сестру в охапку и стискиваю так сильно, что она издает сдавленный стон. Тогда я ее отпускаю.
– Ладно, проехали, – говорит она, поправляя гетры.
– Проехали, – повторяю я, теребя застежки на карманах.
– Слушай, – говорит она, – тут такая история приключилась.
– Какая?
– Джули говорит, что видела тебя сегодня в школе.
Секунду я перевариваю сказанное.
– И что в этом странного?
– Тебя прежнюю. Азу.
Мы молча смотрим друг на друга. Уверена, Илай сейчас думает о том же, о чем и я.
Хейуорд.
Та самая девушка, по образу которой была сделана моя старая оболочка. В младенчестве ее забрали в Магонию, а на ее место подкинули меня. Они с Илай биологические сестры.
– Ты якобы стояла через дорогу от школьного спортзала и пристально его разглядывала, – продолжает Илай. – Джули подумала, что видит привидение. Она ведь ошиблась, правда? Не могла же Хейуорд заявиться к нам в школу?
– Должно быть, ей все это померещилось.
– Маме с папой будем говорить? – спрашивает Илай.
Я мотаю головой.
– Если бы Хейуорд спустилась на землю, мы бы об этом знали.
Кару, моя птица сердца, ее бы точно почувствовал.
– Джейсону тоже не говори, – предупреждаю я. – Не хочу его тревожить. Сама во всем разберусь.
Илай послушно кивает, но я все равно подозреваю, что она может проболтаться. С нее станется. Я выбегаю на улицу, убеждая себя, что все будет хорошо.
До дня рождения считаные минуты, и ничего плохого со мной не случится.
Продираясь на велосипеде сквозь дождь-град-снег-слякоть-бурю, я представляю, что нахожусь на палубе воздушного корабля, где могу защитить родных и близких с помощью одного лишь вдоха, одной верной ноты. Я твержу себе, что хочу жить только этой, земной, жизнью, а большего мне и не нужно.
Но это неправда.
Я подъезжаю к дому Джейсона и, минуя парадную дверь, начинаю карабкаться по водосточной трубе. Так романтичнее. К половине пути я успеваю отморозить все пальцы и посадить на коленку синяк, но раз уж ты решила залезть к кому-нибудь в комнату по водосточной трубе, нужно довести дело до конца. Иначе стыд тебе и позор.