Ход Конём - страница 8
Ниже висела маленькая табличка «No vacancy» (мест нет).
— Aqui, el senor. Diga entonces Jorge le envio en recepcion. Usted lo querra aqui[37], - повернулся Хорхе к Копейкину.
— I need phone, — сказал Кэп по-английски, — and internet. You get? I to pay.[38]
Xорхе вынул из кармана телефон в пыльном изодранном кожаном футляре и протянул капитану:
— Tomelo. Esto es un telefono muy bueno. Tiene el internet tambien.[39]
— Jorge es el numero uno, — добавил он, когда Копейкин взял телефон и сверкнул зубами в широкой улыбке, так что было не ясно, относится ли «numero uno»[40] к кнопке скоростного набора или к строке в каком-нибудь всемирном рейтинге туземных таксистов.
Копейкин выбрался наружу, обошел машину спереди и остановился со стороны водителя.
— Gracias mucho, Jorge, — сказал он с чувством, — Usted mucha ayuda[41].
Он вынул из кармана деньги отобранные у бандита и, не считая, протянул таксисту всю пачку:
— Aqui. Espero sea suficiente.[42]
— Eso no es nada. Yo solo quise ayudar el chico, mismo que usted[43] — ответил Xорхе, отводя глаза, — аyudare otra vez. Llameme[44] — добавил он, тыкая пальцем в телефон в руках Копейкина, — numero uno, recuerda?[45]
Он отделил от пачки примерно четверть на глазок, а остальное бесцеремонно запихал капитану в карман брюк.
— This is enough[46]! — сказал он твердо, — for everything[47], - он показал на телефон, имея в виду, что он тоже может считаться оплаченным.
— Don't throw your money like that, — сказал он наставительно, — it is not wise.[48]
— Usted lo gano hoy incluso si usted crea otra cosa[49].
Когда капитан уже повернулся, чтобы уходить, Xорхе вдруг окликнул его, будто вспомнив что-то:
— Hey, senor![50]
Когда Кэп обернулся, он протянул ему маленький пистолет, который подобрал на дороге:
— Tome esto. Usted hara mejor uso de ello[51].
— Y algo mas[52], - добавил он, явно колеблясь, помялся с секунду и наконец, вынул что-то из кармана и протянул Кэпу зажатый кулак.
— El chico dejo lo caer. En el camion. Esta cosa es carisima.[53]
Он разжал кулак. На ладони лежал массивный перестень с огромным красным бриллиантом. Оправа бриллианта была украшена плетеным вензелем — MQ. На внутренней стороне кольца было написано маленькими буквами: In hoc signo vinces.
Кэп присвистнул. Он не был специалистом по драгоценностям, но здесь, без всякой подготовки было ясно, что на такой камень можно было бы купить весь этот остров, и еще бы осталось… если, конечно, он настоящий… Интересно, откуда у пацана могло оказаться такое сокровище?
— Que es escrito?[54] — спросил он, разглядывая перстень.
— Yo no se. Esto no es espan'ol[55], - крикнул Xорхе, трогая машину с места, и уже через секунду она скрылась в облаке пыли.
9
Копейкин задумчиво засунул перстень в нагрудный карман и тщательно застегнул клапан. «Становится все интереснее и интереснее» — подумал он словами Алисы в Стране Чудес и пошел к входу в гостиницу.
Внутри было относительно прохладно. Кэп с мальчиком на руках подошел к конторке, на которой был укреплен блестящий звонок и позвонил.
— Hey, anybody here[56]? — позвал он.
— I need a number[57]. Two person. Pay cash[58]. Jorge… эээ… dice hola[59].
— Yo mi Dios, cuan mono! El padre y el hijo viajan juntos! Tengo un cuarto muy bueno para Jorge. Usted sera satisfecho, el senor. Es 60 pesos por noche. Por favor, viene![60]
Из-за двери появилась милого вида шоколадная туземка и, лопоча и причитая по-испански, потащила капитана по коридору. Отперев дверь, она гордо показала большую комнату с балконом, выходящим на набережную, двухспальной кроватью в середине, двумя тумбочками по бокам, столом и телевизором в углу.
— La bienvenida, el senor. Como lo quiere usted?[61]
Копейкин пропустил восклицания и причитания мимо ушей, отметив про себя только что «sesenta pesos por noche» — вполне приемлимая цена. До вчерашнего дня, он сам платил вдвое больше… Большое дело, все-таки, знакомство с «лучшим водителем в этих местах»…
Поблагодарив девушку, он прошел в комнату, с облегчением сбросил на пол мальчишкины баулы, потом, острожно расцепив судорожно сжатые пальчики, снял с шеи и самого мальчишку, осторожно положил его на кровать и накрыл одеялом.