Хранитель дракона [СИ] - страница 24
— По лестнице можно подняться в библиотеку, а оттуда совсем недалеко и до трапезного зала, — обрадовал меня старичок.
Но я даже ответить не успела. Из рюкзака высунулся Гринфрог и едва не оглушил паническим воплем:
— А-а-а, тут змей! — и тут же следом еще громче радостно: — А-а-а, у него есть пироженки!
И дракончик плюхнулся с рюкзака на пол и рванул к столу. Я едва успела Гринфрога перехватить. Пробормотала:
— Извините, он немножко… — но озвучить «невоспитанный» не успела, дракончик перебил:
— Голодный! И не немножко, а очень даже множко!
— Так ты всю дорогу печенье ел! — возмутилась я.
— Печенье — это не еда, это так, баловство, — веско возразил он, вовсю дрыгая лапками, чтобы я его отпустила.
Пожилой наг даже засмеялся.
— Если вы все же не спешите, приглашаю составить мне компанию за чашкой чая, — предложил он. — Не волнуйся, малыш, — улыбнулся Гринфрогу, — угощенья на всех хватит.
И тут же несколько фей взмыло вверх по винтовой лестнице, словно как по приказу.
— Мариночка, мы ведь попьем здесь чаю? — умилительно невинными глазками смотрел на меня Гринфрог.
— Ну хорошо, — сдалась я. — Только веди себя прилично.
Я опустила его на ковер, сняла рюкзак и достала Клементину. В отличие от моего негодника, уже вовсю пытающегося запрыгнуть с кресла на стол, драконочка первым делом вежливо поздоровалась:
— Добрый день, господин. Благодарю за ваше гостеприимство.
— Прошу, угощайтесь, — улыбнулся в ответ архивариус.
Чай оказался очень вкусным, чуть кисленьким, с ароматом брусники. Вот только пирожных мне отведать не удалось. Жадина Гринфрог сгреб все в охапку и выдавал лишь Клементине, предварительно рисуя сверху на креме сердечки. Меня он совершенно не слушался. Благо, хоть приветливый старичок не возмущался, с улыбкой наблюдал за драконами, попутно общаясь со мной.
— Вы ведь не из нашего мира, верно? — уточнил он.
— Это вы по моей одежде догадались?
— Я редко смотрю на внешний вид, суть ведь всегда интереснее, — пояснил наг. — Вот и вы немного необычная. Магический потенциал у вас есть, но пока никак не проявлен. И дракон ваш явно совсем недавно воплотился. Имя вы ему, конечно, дали… — заговорщически мне улыбнулся.
— Героическое, — подтвердил Гринфрог, попутно кусая сразу два пирожных.
— А вы знаете, что значит его имя? — изумилась я.
— А что значит мое имя? — дракончик тут же заподозрил неладное.
— Значит «Доблестный победитель», — спешно заверил его архивариус, незаметно мне подмигнув.
— Ого!.. Клементина, ты слышала, какой я, оказывается!
Ну все, теперь самомнение у мелкого точно взлетело до небес.
А мне старичок пояснил:
— Я знаю все существующие языки и иномирные в том числе. Одна из особенностей таких, как я, в том, что у нас отличная память и очень долгая жизнь. Потому я и заведую университетским архивом. Здесь собраны самые уникальные и обширные знания. Нигде больше такого нет.
— И, получается, вы все-все знаете?
— Все знать невозможно, — отпив чаю, улыбнулся он. — И в этом вся прелесть.
— Но все же, быть может, вы в курсе, могу ли я как-нибудь вернуться домой?
— Сожалею, но попасть из магического мира в человеческий невозможно, — наг покачал головой. — Но вам не стоит отчаиваться, магический потенциал у вас сильный, да и дракон замечательный.
— Доблестный победитель, — тут же горделиво напомнил Гринфрог.
Тут как раз вернулись улетавшие феи, принесли еще пирожных. Видимо, из трапезного зала.
Дракончики радостно воскликнули при виде новой порции угощения. И если Клементина ела аккуратно и неспешно, то мой пакостник уже весь был в креме.
— Спасибо большое за чай, — поблагодарила я. — Но нам, наверное, пора. Лекс, хозяин Клементины, скорее всего, уже спохватился. Я ведь думала, что мы быстро сходим пообедаем и вернемся. А тут вот так вот неудачно получилось.
И тут же одна из фей снова скрылась вверху винтовой лестницы.
— Не беспокойтесь, скажет хранителю Клементины, где вы, — пояснил архивариус. — И насчет неудачно, это вы все же зря. Вот возьмите.
Как раз из глубины зала несколько фей принесли небольшой свиток. Видимо, старичок мысленно попросил их об этом чуть раньше.