Христос и ангелы - страница 2

стр.

Seeberg, Der Brief an die Hebräer (Leipzig 1912), S. 13; Prof. D. Eduard Riggenbach, Der Brief an die Hebräer в Kommentar zum Neuen Testament· herausg. von Prof. Dr. Th. Zahn, Band XIV (Leipzig 1913), S. 18; † архиеп. Никанор (Каменский), Экзегетико-критическое исследование послания Святого Апостола Павла к Евреям (Казань 1904), стр., 26—27.

4


I, 6.

дет второе явление Христово, — и упоминание об этом  событии уместно в первохристианскую эпоху более или менее напряженных парусийных ожиданий >2). Однако подобная речь необходимо предполагала бы в предшествующем заметку о первом подобном акте, между тем Сыновнее глаголание представляется там сплошным и целостным, где в начале уже заключается и самый конец, который лишь увенчивает свои предварения. Именно по вниманию к этой совокупности всего новозаветного ходатайства и раскрывается сравнение Сына с Ангелами. Тут апелляция к будущему была бы не вполне убедительна, ограждая наличное и действительное тем, что только еще предполагается в отдаленной перспективе и пока совсем неясно для нас в своей конкретности. При том для бесспорной вторичности требовалось бы отчетливое δεύτερον (ср. Ин. III, 4), а πάλιν допускает слишком неограниченную неопределенность, усугубляемую неизвестностью будущих вхождений Сына по их соотношению с раннейшими. Так отпадает эта вторичность по самой непригодности, и ее ничуть не спасает чисто внешняя грамматическая аргументация. Обычно ссылаются >3), что ὅταν (= ὅτε ἄν) со следующим conjunct. aoristi глагола выражает futurum exactum (i Kop. XV, 24, 28, XVI, 2, 3, 5, 12. Ин. VII, 27. 31. XVI, 21) >1), почему вся фраза гласит: «когда опять (вторично) будет вводить (и введет) Первородного во вселенную». Но — при всей несомненности данной ссылки — ею дело не решается окончательно, ибо по силе грамматического буквализма пришлось бы допустить, что Бог при парусии процитует, повторит свое прежнее, библейское изречение. Это совершенно неестественно и заставляет принудительно

______________________

> 2) По сему предмету см. специальный трактат проф. о. Вл. Н. Страхова, Вера в близость „парусии“ или второго пришествия Господа в первохристианстве и у св. Апостола Павла (Сергиев Посад 1914), и у нас, О втором послании к Фессалоникийцам (Петроград 1915).

> 3) См. еще Prof. Dr. Bernhard Weis, Der Brief an die Hebräer в Krifciseh-exegetischer Kommentar über das N. T. begründet von II. Aug, W. Meyer, XIII Abth., 6. Auff. (Göttingen 1897), S. 50—51.

> 4) См. Grammatik des neutestamentliehen Sprachidioms bearbeitet vou Dr. G. B. Winer, 7-te Auff. besorgt von Prof. Dr. Gottlieb Lünemann (Leipzig 1867), § 42: 5a (S. 289) и cp. Prof. James Hope Moulton, A Grammar of New Testament Greek, vol. I: Prolegomena (Edinburgh >31908), p. 186 и übersetzte deutsche Ausgabe: Einleitung in die Sprache des Neuen Testaments (Heidelberg 1911), S. 294—295.

5


I, 6.

согласиться, что здесь берется фактическое говорение относительно того, что имеет исполниться согласно ему. Отсюда естественно и будущее по сравнению с пророческим глаголанием для будущего его осуществления >5). Значит, это будущность не повторного факта, а пророчески предвозвещаемого события, которое будет реализациею пророчества—не только первого, но и единственного. С этим грамматика тем более должна примириться, что — по всей скрупулёзности — для futurum exactum требовалось бы дальше употребить imperativ, или futur simplex, когда у нас praesens indicat.>6). Посему нельзя настаивать на грамматической строгости, которая не соблюдается с пунктуальностию касательно времен в эллинистическом языке >7) и в новозаветном применении допускает для рассматриваемого сочетания очевидные уклонения в I Кор. ХV, 27, где в ὅταν δὲ εἴπῃ· трудно усмотреть оттенок футурности.

В таком случае нет ни малейшей принудительности относить πάλιν к εἰσαγάγῃ, но грамматически слишком неестественна и связь его со столь отдаленным λέγει >8), для чего нужно бы хоть выдвинуть это наречие на первое место (πάλιν δὲ ὅταν). И для авторской аргументации важно вовсе не то, что Бог снова говорит, ибо дорога лишь новая