В рассказе использованы строки из известного стихотворения Роберта Фроста «Остановившись у леса снежным вечером» (Stopping by Woods on a Snowy Evening), в переводе Бориса Зверева (http://www.netslova.ru/zverev/frost.html)
Главного героя мультсериала «Флинтстоуны» звали Фред Флинтстоун.
«Freddie and the Dreamers» — британская поп-группа 1960-х.
«Sweet'N Low» — марка сахарозаменителя.
По Фаренгейту. Примерно 27°по шкале Цельсия.
Роберт Лерой Рипли (Robert LeRoy Ripley; 1890–1949) — составитель знаменитого сборника «Believe it or not!» («Хотите верьте, хотите нет!») о всякого рода курьезных случаях, малоизвестных фактах и явлениях, уникальных способностях людей.
Город ветров — одно из прозвищ Чикаго. Его происхождение связывают, как с погодными условиями, так и с политикой.