Идеальная невеста - страница 28
Винсент Бьюмонт не для нее. И она об этом прекрасно знает.
Она двадцатичетырехлетняя провинциальная простушка, с ребенком от первого брака, а он помолвлен с восходящей звездой рекламного бизнеса, неотразимой светской львицей, привыкшей вращаться в самых избранных кругах. И сколько бы она, Сильвия, ни наряжалась в дорогие шелка и кружево, это ничего не изменит.
Вздохнув, она попыталась выбросить из головы грустные мысли и переступила порог детской. И тут же изумленно застыла на месте. Вместо Маргарет ее дочь укачивал на руках тот самый мужчина, что нанес ее сердцу незаживающую рану.
Сильвия замерла в дверях, борясь с волнением. Винсент стоял к ней спиной, однако ошибиться, он ли это, было невозможно. Голова повернута вполоборота, взгляд прикован к ребенку, что мирно спит у него на руках. Судя по всему, он успокоил проснувшуюся Эстреллу, и та задремала вновь.
Сцена, разворачивающаяся на глазах Сильвии, не поддавалась никакому объяснению. Винсент Бьюмонт был по-прежнему в смокинге. Почему он здесь, с ее дочуркой, а не в бальном зале, с невестой? И собственно говоря, который час?
На стене мерно тикали часы с кукушкой. Стрелки показывали половину второго. Свадебное торжество предполагалось закончить в полночь. Повсюду — и в замке, и в саду — царила тишина. Должно быть, Винсент отвез невесту домой и возвратился. Все равно непонятно, что он делает в детской. Возможно поднимаясь к себе, он услышал, как заплакала Эстрелла… Но ведь дверь в коридор была закрыта.
А теперь она распахнута настежь.
Не зная, что и думать, Сильвия завороженно наблюдала за тем, как Винсент бережно уложил девочку обратно в кроватку, заботливо укрыл одеяльцем и подоткнул его точь-в-точь как заботливая нянька. Постоял минуту, любуясь спящей девочкой, затем наклонился и осторожно поцеловал Эстреллу в лоб.
Что за исполненный нежности, поистине отцовский жест! У Сильвии голова шла кругом. Так вел бы себя Бруно, будь он жив. Зачем Винсент Бьюмонт ни с того ни с сего вздумал заботиться о ее дочке, задевая в ее душе незримые струны, казалось бы давным-давно умолкшие? Невольно возникало ощущение тесного родства, близости, в то время как на самом деле ничего это конечно же не значит.
Винсент отошел от детской кроватки и направился к двери. Лицо его казалось непривычно серьезным и задумчивым. Но вот он заметил Сильвию, резко вскинул голову и застыл на полдороге.
Молодая женщина задрожала всем телом и ухватилась за дверной косяк, чтобы не упасть. Ей вдруг померещилось, будто началось землетрясение и все пути к спасению отрезаны. Не надо было медлить, любуясь Винсентом. Глупо это и опасно в придачу…
И теперь вот Винсент смотрит на нее в упор, и даже через комнату взгляд его оказывает на нее влияние самое что ни на есть гипнотическое. Воздух вокруг словно потрескивает от электрических разрядов.
Как долго они так простояли, Сильвия понятия не имела. Она лишь заметила, что галстук-бабочка его сбился набок, а запонки расстегнуты. Винсент же наверняка обратил внимание на ее спутанные со сна волосы и несколько игривое одеяние, хотя доходящий до середины бедра пеньюар прикрывал соблазнительную коротенькую ночную сорочку.
Винсент шагнул вперед, затем оглянулся через плечо, дабы убедиться в том, что Эстрелла мирно спит в своей кроватке. Сильвия с места так и не стронулась. Она — мать девочки, она имеет полное право здесь находиться. А вот Винсенту Бьюмонту неплохо бы объяснить свое присутствие.
Похоже, Винсент и сам думал так же. Он подошел к Сильвии совсем близко и прошептал:
— Извини, что потревожили. Думаю, теперь все в порядке.
— А что случилось? — тоже очень тихо спросила она.
Материнская тревога на мгновение вытеснила прочие эмоции, вызванные близостью Винсента.
Он развел руками.
— Я заглянул в детскую и вижу: одеяло странно сбилось в комок посредине кроватки, а ребенка нет. Оказывается, Эстрелла укрылась с головой и свернулась клубочком под одеялом. Я испугался, что она там задохнется.
— Да нет, это не страшно. Она иногда такое проделывает. Устраивает себе уютное гнездышко, точно детеныш опоссума.