Идегей - страница 13
Скакуна теряется след.
Случившееся понял Субра,
Прорицанье своё изрёк,
В песенное слово облёк:
«Вы теперь не ждите добра.
Если шагнул он через порог,
За Идиль убежит он, кажется!
Если от вас убежать он смог,
До Шах-Тимира, чтобы помог,
Скакуна устремит он, кажется!
Если переплывёт через Идиль,
Если вдали поднимет он пыль,
В Самарканд поспешит он, кажется!
Если до Шаха-Тимира дойдёт,
Шаха-Тимира сюда приведёт,
Хан-Сарай разгромит он, кажется!»
И Токтамыш понял тогда,
Какая грозит ему беда,
И позвал он девять мужей,
Приказал им сесть на коней,
Поскакать во весь опор.
Вышли девять биев во двор.
Что же предстало их глазам?
Сёдла валяются тут и там,
Перерезаны стремена.
Как взобраться на скакуна?
Не видят батыры пути:
С какой стороны подойти?
Не знает один, где стать ногой,
На землю сваливается другой,—
И вернулись батыры назад.
Хан Токтамыш, тоской объят,
С горечью сказал певцу:
«Власти я понял истинный вкус.
Принадлежит мне скакун Ак-Буз.
Кто за узду потянет его,
Тот и владельцем станет его,
Тому — его грива, выходит так!
Строили на века мне дворец,
Из благородного камня дворец,
Чтобы пред ним трепетали сердца.
Но основание дворца —
Бессильная ива, выходит так.
Кому понравится Ханеке,
Или красавица Кюжеке,
Или моя жена Джанике, —
С тем ложиться должна Джанике.
Она ведь красива, выходит так!»
Успокоил его Субра:
«Не уедет он далеко.
Ехать одному нелегко.
Даже недели не пробежит.
Дальше Идиля не убежит.
Девять мужей за ним отправь,
Хитрым хитрости прибавь,
Хитрость, великий хан, примени,
Идегея к себе замани,
Идегея ты обезглавь!
Если за Идиль он уйдёт,
Шаха-Тимира он приведёт,
И твою сокрушит он власть.
А разве, хан, на тебя напасть
Эти двое не захотят?
Ай, подумай, не захотят?»
Обуял Токтамыша гнев.
От гнева оледенев,
Крикнул он: «Кин-Джанбай,
Старший в Совете муж,
Хитрость свою обнаружь!
Не ты ли от хана скрыл,
Кто такой Кубугыл?
Не ты ли, двуликий человек,
Устроил ему побег:
Когда ему яду поднёс,
Щелчок ты дал ему в нос,
Намёк ты дал ему, пёс!
Теперь полети на коне
Приведи Идегея ко мне»
Он сказал девяти мужам:
«Эй, девять мужей, девять мужей!
Сядьте вместе с ним на коней!
Идегея перехитрив,
Заманите вы его,
И казните вы его!»
Вот уже слышен ропот мужей:
«Непогрешим один Аллах!»
Вот уже тише топот коней,
Вот уже пыль светлее в степях.
Переправившись через Идиль,
Лёг Идегей на мягкой земле.
Голова его — на седле,
А тело — под ивой густой.
Утомлённые быстрой ездой
Джантимира пять сыновей
Идегею на помощь пришли,
Под котлом огонь развели,
И на отдых они прилегли.
Девять мужей заметили дым.
Поодаль остановясь,
Подъехать близко боясь,
Не смеют речь завести.
Сидит, как сидел, Идегей,
Не боится один девяти.
Приблизился Кин-Джанбай,
К строке приставил строку.
Молвил стихами так,
Крикнул на всём скаку
Через Идиль-реку:
«Вернись, Идегей, вернись!
Поверь ты мне, старику:
Вернись, Идегей, вернись,
Через Идиль-реку!
Жил некогда хан Тунику.
Когда сирота-батыр
Забрал у него престол,
Свой род Кулатай-везир
По дурному пути не повёл,
Вернул престол Тунику.
У него, Идегей, учись.
Вернись, Идегей, вернись,
Переправься через реку!»
Идегей в ответ возразил:
«Чёрная змея, Кин-Джанбай!
Умным, глупец, себя не считай!
Был велик Тунику-хан,
Славой был тридцати стран,
Но степной сирота-батыр,—
Поразил Тимертау мир:
Поднял рабов, поднял сирот,
Поднял он свой татский род,
Разрушил славу Тунику».
Крикнул Джанбай через реку:
«Эй, Идегей, Идегей!
Не основательны мысли твои.
Силы спокойно исчисли свои.
Хану такому, как Токтамыш,
Кто сумеет противостоять?
Где твоя мощь? Где твоя рать?
Вспомни, чем кончил твой отец.
Ждёт и тебя такой конец.
Вернись, Идегей, вернись!
Тебя Токтамыш зовёт.
Твой дом — славный татский род.
Татского рода главой
Тебя назначает хан.
Тебя возвышает хан!
Ханеке — его старшая дочь.
Кюнеке — его младшая дочь.
Обеих возьми, как одну,
С Токтамышем ты породнись.
Вернись, Идегей, вернись!»
Подал свой голос Идегей:
«С куцым умишком Кин-Джанбай!
Умным, глупец, себя не считай!
Эй, ослоухий, не продолжай!
Дальше на брюхе не подползай!
Сорви ты личину с лица.
Я помню кончину отца.
Но славный мой татский род
Девушку мне подберёт,
Что будет моей женой.
Но славный мой татский род
Счастье своё отберёт,
И будет моей страной».