Игра словами - страница 49
— Ты хочешь сказать, что я воспользовался твоей беспомощностью? — Его глаза потемнели, как грозовая туча.
— А разве нет?
— Нет, черт возьми! — прорычал он. — Ты прекрасно знаешь, что это было неизбежно!
Эстер слегка нахмурилась.
— Неизбежно?! Интересно почему?
— Черт бы тебя побрал! — раздраженно воскликнул он. — Разве ты можешь отрицать, что в тот самый день, когда я приехал в гавань, чтобы встретить тебя, между нами пробежала какая-то искра?
Боже, неужели он почувствовал это уже тогда?! Эстер охватил трепет, но она не сдалась.
— О да, действительно была искра. Искра раздражения, искра враждебности! Ты был раздосадован, что тебе пришлось поехать за мной, а я — взбешена, что меня заставили ждать на зверской жаре, хотя у меня не было даже шляпы, чтобы прикрыть голову!
Его прищуренные глаза задержались на лице Эстер несколько долгих секунд.
— Может, я и был немного раздосадован, поскольку мне пришлось выкроить время из своего делового расписания… Но, черт возьми, Эстер, встреча с тобой восполнила это! Ты была так нелепо одета, — добавил он, усмехнувшись, — и так восхитительно негодовала! Остаться равнодушным было просто невозможно. И неужели я тебе нисколько не понравился?
— Нет!
— Думаю, что ты лжешь. Мне кажется, ты чувствовала то же самое, что и я.
Эстер решительно покачала головой.
— Как ты мог мне понравиться, когда я только-только начала приходить в себя после разрыва с Дэвидом?! Другой мужчина мне был не нужен!
— А как насчет того бедняги, с которым ты встречалась за спиной Дэвида? — насмешливо поинтересовался Гордридж. — Почему ты не признаешь этого, Эстер? Ты очень сладострастная женщина, но не актриса — если судить по вашему маскараду. И ты не смогла бы имитировать удовольствие, которое получала, когда я обнимал тебя! Ты так же виновна, как и я. И могу заверить, что придет время, когда ничто не сможет остановить нас!
Эстер смотрела на него во все глаза. Значит, он считает, что стоит ему только прикоснуться к ней, посмотреть на нее определенным образом, как она растает в его объятиях, уступит любой его прихоти, с готовностью отдаст ему всю себя. Это было правдой, но она не могла позволить ему думать так.
— Ты ошибаешься, — твердо сказала она. — Я совсем не такая. И не мечтай, что тебе когда-либо еще удастся дотронуться до меня! Твое поведение не имеет оправданий, особенно принимая во внимание твои отношения с Уэнди!
— Мои… отношения с Уэнди? — Гордридж казался странно довольным. — И какие же это, ради Бога, отношения?
— Словно ты не знаешь! — раздраженно воскликнула она. — Ты мерзавец, Филип Гордридж, и я ненавижу тебя!
— Ты уверена, что это именно ненависть? — усмехнулся он.
— А что же еще?! Я бы не влюбилась в тебя, даже если бы ты оказался самым прекрасным мужчиной на земле! — выкрикнула она в панике. — А ты — похотливое животное, которому незнакомы никакие понятия о человеческих чувствах!
— Ты действительно так думаешь?
Наконец-то в его глазах промелькнула растерянность, и Эстер была рада. Тысячу раз рада! Ей хотелось сделать ему больно. Он оскорблял ее, почему же ей не ответить ему тем же?
— Разумеется! Кто тебя по-настоящему интересует: я или Уэнди? Или никто из нас? Ты просто играешь с нами, поскольку мы оказались под рукой! Ты говорил, что никогда не женишься, но это не мешает тебе развлекаться, и тебя не беспокоит, если ты походя разобьешь чье-нибудь сердце!
Гордридж больше не улыбался. Он смотрел на нее, сдвинув брови, и глаза его были суровыми.
— Если таково твое мнение, то мы, похоже, принадлежим к одному типу людей. Может быть, мы подходим друг другу гораздо больше, чем ты думаешь.
— Наглец! Ты все это начал!
— Но ты не попыталась остановить меня! — заметил он.
— Я не могла!
— Или не хотела, — отозвался Гордридж с насмешливой улыбкой на губах.
— Ненавижу тебя!
Эстер понимала, что повторяется, но не могла найти других слов. Она наконец догадалась схватить тенниску, оставленную на песке, и натянула ее на себя. Тенниска доходила ей до середины бедер, и Эстер почувствовала себя в относительной безопасности.
— У тебя красивое тело, Эстер, — неожиданно спокойно и задумчиво произнес Гордридж. — Дэвид счастливчик!