Игра смерти - страница 6
— Как и у меня, — сказал Доктор, демонстрируя свои ноги. Он протянул руку. — Идем?
Небо снаружи было темным, а Луна напоминала гигантский серебряный глаз.
— Как это может быть Луна? — Спросила Гизелла. — Это же искусственный объект!
— Это не Луна, — сказал Доктор. — Это преобразованное солнце. Интересно, они используют треомтроничекий контроль для его изменения?
— Я думаю, что есть нечто, о чем нам следует беспокоиться больше, — сказала Гизелла. — что ты думаешь на счет этой игры Смерти?
— Понятия не имею. Но я думаю, что мы собираемся выяснить.
— И не стоит забывать об агенте темных наследников, — сказала Гизелла. — Он всегда поблизости.
— Большой металлический робот? — Удивился Доктор. — Я думаю, что мы бы его заметили.
Когда они шли по саду, Гизелла подошла ближе к Доктору. Лунный свет, или то, что здесь его заменяло, отбрасывал длинные тени.
— Я что-то слышу, — сказала она. — Среди деревьев.
— Это твое воображение, — сказал Доктор.
— Нет, серьезно. Мой слух гораздо лучше, чем твой. В тенях что-то есть. — Сказала Гизелла.
Доктор был уверен в том, что слух андроида лучше, чем у него, поэтому он остановился, чтобы посмотреть в темноту.
— Я ничего не вижу…
— Давай не будем останавливаться, — сказала Гизелла.
— Стой, ты сказала, что слышала в темноте нечто, что следует за нами, но разве тебе не любопытно посмотреть и узнать, что это такое?
— Если честно, то нет. Я буду спокойна, когда мы окажемся в пустотном зале.
Доктор позволил ей увести себя в ночь. Здесь не было птиц и животных, и единственным звуком был звук их шагов. Это делало путь очень странным.
Когда они подошли к залу, то там стояла жуткая тишина. Гизелла взяла Доктора за руку.
— По крайней мере, мы знаем, что тут нет агента.
— Этот робот очень умен, — не слишком-то согласился Доктор. — Мы могли бы просто не услышать его.
— Звучит не очень обнадеживающе.
Доктор прижал палец к губам, но Гизелла уже сама услышала дикий шум с другой стороны изгороди.
— Привет еще раз! — Сказал им садовник.
— Тед! — С облечением вздохнул Доктор.
— Ну, посмотрю, вы готовы, — сказал старик.
— Да, — кивнул Доктор, и указал на дверь в изгороди. — Что там? Винный погреб?
— Да, среди прочего. Там также находятся системы управления астероидом.
— На самом деле? — Улыбнулся Доктор. — Значит, ты здесь довольно важная персона.
— Я садовник, — улыбнулся Тед. — Доброго вечера Доктор, мисс Гизелла.
— Мы увидимся завтра? — спросила Гизелла.
— Сомневаюсь, мисс. Я сомневаюсь, что это случится.
— Почему?
— скоро начнутся убийства. Я бы сказал, в любой момент.
— Разумеется, как это я забыл, — сказал Доктор. — Давай Гизелла, мы же не хотим все пропустить, не так ли?
Она поспешила за ним, неопределенно попрощавшись с Тедом. Он помахал им в ответ, выглядя очень грустным.
В зале все было готово для ужина. Гости были в вечерних платьях, и Доктор испытал облегчение, оттого что всегда испытывал неловкость, когда был единственным человеком в галстуке-бабочке на вечеринке.
— Доктор! — Позвала мисс Березовая с дальнего конца комнаты. — Вы последние, но ещё не опоздавшие. — Она засмеялась, и Доктор послушно взял шампанское.
— Вы шутите, — заметил он.
— А вы не будьте таким мрачным. Идемте ужинать.
В центре комнаты стоял стол из красного дерева, накрытый на 8 персон. Стокс занимался подаванием еды на серебряном сервизе.
— Что на десерт? — спросил Доктор. — Я хочу заварные пирожные.
— Уверен, что так и есть, — тихо ответил Стокс.
Доктор повернулся к Гизелле.
— Я люблю тайны, не так ли?
— Так, — начала Амелия. — игра смерти.
Наступила тишина, пока Скарлет не спросила:
— Когда же она начнется?
— Она уже началась, — сказала мисс Березовая, что вызвало коллективный вздох. — Это очень простая игра, основанная на одной цели — выживание. — Она немного помолчала, а затем добавила. — И получение выжившими приза в 100 миллионов галактических кредитов, конечно.
— Вижу, у вас все продумано, — сказал Доктор. — Так против чего нам бороться?
— Где-то на этом астероиде есть ноктюрн, — сказала Амелия. — Известный, как самый беспощадный хищник в галактике. Он охотится и убивает, и это все, что нужно знать о ноктюрн.