Игра в прятки, или Полный пердимонокль - страница 41

стр.

— Погоди!

Совсем немного… ещё чуть-чуть и он к ней прикоснётся… Но она опять исчезает… Воздух напоён ароматами её духов… свеча погасла… Он идёт за ней едва различая белую фигурку в свете луны…

Каким-то невероятным усилием ему удаётся её достичь. Ещё мгновение… Он прикасается к рукаву её платья… она оборачивается… Но совсем не видно её лица… он помнит, что она улыбается, но не может разглядеть любимые черты… Неожиданно силуэт изменяется… он тает, как утренний туман, а он всё всматривается в её лицо…

И вдруг оно меняется:

— Тебе незачем бежать…

— Самарин???!!!!»

— Аааа! — она вскочила и схватилась за грудь. Вопрос: «Кто я?» тут же отпал. — Фууу! Присниться же такое! К чему бы это? — спросила саму себя. — Видать к дождю, — себе же и ответила.

Из коридора доносился шум просыпающегося отеля. Она взглянула на часы.

— Ого! Да я почти проспала завтрак!

Марго вскочила, быстро умылась, собралась и поспешила в ресторан, где её коллеги по цеху уже заканчивали приём пищи.

На сегодняшний день был запланирован семинар и все после завтрака поднимались в залы, каждый по своему профилю. Зал, куда нужно было идти Денису, располагался этажом ниже, потому он, попрощавшись и пожелав всем приятного дня, спустился вниз.

Постояв секунду у нужной двери, он развернулся и направился к выходу. «Конференция, конечно, дело важное и интересное, но есть дела и поважнее…»

На рецепшене Ден заметил очаровашку Фифику, девушка к его большому удивлению была свежа и бодра. Он вспомнил Степаныча, который даже к завтраку не смог спуститься и мысленно улыбнулся: «Да, есть женщины и не в русских селениях… Такая и в горящую избу, и коня на скаку… Надо Валику открыть глаза, а то упустит свое счастье». Денис приветливо махнул ей рукой и подошел поближе.

— Доброго дня! Прекрасно выглядите! — начал он на довольно таки неплохом английском.

— Здравствуйте! Спасибо. А как себя чувствует Валентин? — оживилась девушка.

— Валентин в норме, а вот Олегу Степановичу слегка нездоровится, — улыбнулся Денис.

— Я могу чем-то помочь?

— Думаю, Олег Степанович и сам справится, а вот мне можете.

— Чем?

— А подскажите, где я могу найти информацию об истории этого городка и его жителях?

— Вы историк?

— Нет, я просто любопытный турист.

— Тогда вам можно обратиться в библиотеку или городской архив. А вас конкретно кто-то интересует?

— Нет. Просто профессия обязывает. Хочу собрать материал.

— Как интересно! Вы о нашем городке хотите написать?

— Хочу, только не написать, а использовать в рекламном проекте. Подскажите, как пройти в архив?

— С радостью! — Фифика, почувствовав свою причастность к чему-то важному, старательно вывела на листике бумаги адрес городского архива и подробную инструкцию, как туда добраться и, протянув ему свои записи, томно спросила: — А хоть со мной поделитесь вашим проектом?

— Обязательно! Вы будете в числе первых, — пообещал Денис и забрал исписанный листик.

Отпустив еще парочку комплиментов Фифике, Самарин попрощался и отправился на поиски информации о таинственной незнакомке с портрета.

Выйдя на улицу, он хотел сразу же отправиться по нужному адресу, но призадумался: «А как же мне там общаться? Не факт, что сотрудники местного городского архива владеют английским… Надо бы подстраховаться… Эх, жаль, что я не знаю румынского! А ведь мой прадед здесь жил какое-то время…»

Денис огляделся по сторонам и заметил небольшой книжный магазинчик. «Ага, вот то, что надо!» Он, не медля, туда направился и через несколько минут уже вышагивал по старинной улочке с русско-румынским разговорником. Найти городской архив с очень подробными инструкциями Фифики не составило большого труда, и через полчаса он уже беседовал с его очаровательной сотрудницей. Сначала, используя новенький разговорник с горем пополам пытался объяснить девушке, что ему нужно. Но оказалось, что незнакомка свободно говорит на английском и дальнейшему их общению, языковой барьер уже не препятствовал.

Еще первый раз увидев медальон в руках Холодова, Самарин заметил на заднем фоне какой-то фамильный герб. Своим открытием делиться с «напарником» не стал, но план созрел именно тогда. Конечно, не факт, что незнакомка была местной, и даже, что просто румынкой. Хотя надпись была, скорее всего, именно на румынском. И сейчас милая сотрудница архива это подтвердила. Используя все тот же разговорник, Денис перевел надпись: «Любовь сильнее страха смерти» и удивленно приподнял бровь: «Надо же, Шекспир…»