Иллюзии - страница 37

стр.

Джек думал о Стефани, беспокоился за нее, и ему очень хотелось снова ее увидеть. Но он знал, что не может ей позвонить, не имел на то веской причины. Если откроются новые подробности смерти Чейза Кинкейда, у него будет повод с ней связаться. Чейз Карлтон получил нужную информацию во вторник, а сегодня четверг. Человек, обладавший даром вычислять убийцу, обещал вынести свой вердикт в субботу.

Джек не сомневался, что Чейза Кинкейда убила его жена, и тем не менее ему хотелось, чтобы на этот раз чутье его подвело. Это была надежда ради них всех: ради памяти Виктора Чейза Кинкейда, ради его прекрасной молодой вдовы и ради ее преданной и загадочной подруги, женщины, которую Джеку очень хотелось узнать поближе.

А если Чейз Карлтон подтвердит, что было совершено убийство? И что в этом действительно замешана жена Чейза?

Тогда пройдет много, много времени, прежде чем лейтенант Джек Шеннон сможет позвонить Стефани Уиндзор.

И вот сейчас она звонит ему сама, наверняка придумав какой-то серьезный предлог, хотя Джек не сомневался, что в качестве лейтенанта Кассандры Баллингер она задумала поиграть с ним в какие-то свои игры.

Хорошо. Пусть будет так. Джек был большим мастером играть с женщинами в навязанные ему игры и никогда не давал им возможности одержать над собой верх.

Нажав кнопку телефона на своем столе, Джек вежливо спросил:

— Лейтенант Баллингер?

— Лейтенант Шеннон? — так же вежливо отозвалась Стефани. Она тщательно подготовила, отрепетировала и заучила слова, которые скажет, к тому же сейчас она говорила голосом, принадлежавшим уверенной в себе и дерзкой Кассандре. — Не могли бы мы обсудить одно дело?

— Конечно. Попробую догадаться. Дело о трагической смерти Чейза Кинкейда?

«Он насмехается надо мной, — решила Стефани. — Но я тоже умею насмехаться».

У Джека были все основания испытывать раздражение: вымышленный образ лейтенанта по раскрытию убийств позволил ей на равных разговаривать с настоящим лейтенантом. Но это была единственная возможность для нее говорить не заикаясь. Она делает это ради Джиллиан.

— Да, — ответила она. — О трагической смерти Чейза Кинкейда. Я знаю, вы подозреваете, что его убили, и рассматриваете его вдову как одну из подозреваемых.

— Главную подозреваемую, — уточнил Джек.

Игра началась, становясь все более интересной. Очевидно, Джиллиан Кинкейд рассказала своей подруге о его подозрениях. Очевидно также и то, что тихая вдова здорово разволновалась из-за этих подозрений, в результате чего упросила свою подругу ему позвонить. Зачем? Чтобы узнать, что он все еще занимается этим делом? Чтобы убедить его в своей невиновности? Хитрый ход со стороны Джиллиан Кинкейд не был таким уж и хитрым. Но почему она это сделала, если совершила идеальное преступление? Обычные убийцы рано или поздно начинают нервничать и допускают серьезные промахи. Сердце Джека нетерпеливо забилось, но он сумел взять себя в руки и с невозмутимым спокойствием спросил:

— Она призналась вам, лейтенант Баллингер?

— Она невиновна, лейтенант Шеннон.

— Я придерживаюсь другого мнения. Вы хотите убедить меня, что я ошибаюсь?

— Да. У вас есть время?

— Не слишком много. К тому же я считаю, что подобные дела обсуждаются при личной встрече.

Стефани вздохнула. Как она была наивна, думая, что сможет покончить с этим делом по телефону! Напомнив себе, что она умная, уверенная в себе Кассандра Баллингер, для которой все легко и просто, Стефани произнесла:

— Да, конечно. Я могу прийти к вам в офис завтра, в любое удобное для вас время.

— Самое удобное для меня время, лейтенант, обед сегодня вечером.

Стефани почувствовала бескомпромиссную силу его решения. Она была инициатором этого разговора, и теперь он мог позволить себе навязывать ей свои правила игры.

Обед с опасным сексуальным мужчиной, который с одинаковой холодной легкостью ловил убийц и разбивал сердца женщин? А почему бы и нет? Она, Кассандра Баллингер, может это себе позволить. Сейчас только четыре часа, уйма времени, чтобы заехать на студию и одолжить там одно из самых соблазнительных коктейльных платьев лейтенанта по раскрытию убийств.