Иллюзия дара - страница 29

стр.

 — Я уже знаю, что ты не псих. Может, это и есть твоя магия, ты не задумывался? — устав дожидаться продолжения, высказалась я. Лорд небрежно пропустил распущенную прядь золотистых волос между пальцами, взял ее за кончик, изобразив кисточку, и помахал ею в воздухе.

 — Цвет волос — лучший индикатор одаренности. Всегда был, — горько выдохнул он, брезгливо отбрасывая шелковистую гриву назад. — С такими волосами магов не бывает. Вот у тебя должен быть сильный дар.

 Я не выдержала абсурда ситуации и расхохоталась.

 — У меня вообще магии нет. Совсем. Там, откуда я, максимум есть шарлатаны и фокусники, который зайцев из шляп вытаскивают.

 — Пространственные маги. Портальщики, — со знанием дела покивал Кестер. Я замотала головой.

 — Да нет же! Просто фокусы. Там у шляп двойное дно, внизу зеркало и всякое такое. Нет у нас магии. И у меня ее тоже нет.

 — Но ты же увидела фейри, — мягко возразил Кестер. — Значит, хотя бы моя магия, как ты сама ее обозначила, у тебя есть. Кстати, довольно любопытно было бы сравнить наши способности. Съездишь со мной завтра еще раз на ту поляну?

 — Конечно, — кивнула я. Очень удачно: и просить не пришлось — сам предложил. — С личной темой разобрались. Теперь давай про этот указ.

 Лорд поморщился.

 — Помнишь, я рассказывал тебе о наших противниках? Тех, с материка? Мидрауд активизировался в последние месяцы. Их корабли все чаще видят у наших берегов. Рыбаков они пока что не трогают, но сам факт их появления настораживает.

 — А чем занят ваш флот? — нахмурилась я.

 — У нас пока нет флота. Именно за этим королю и понадобились мои люди. Судя по всему, мобилизация идёт со всех островов. Я уже давно слышал от владетеля Соснового Острова, что корабельные верфи требуют все больше дерева. Рекрутов научат премудростям боя и выставят против мидраудцев в случае войны.

 — Хм… Мне кажется или искусству боя учат куда дольше, чем пару месяцев? — пробормотала я. Лорд тяжело вздохнул.

 — Я давно подозревал подобный манёвр. Это ведь только логично — завести полноценный флот для обороны. Наши предки всегда отбивали атаки на суше, не выходя в море. Зачем, если наши скалы прекрасная защита сами по себе.

 Вспомнив обрыв, мимо которого мы проезжали на прогулке, я содрогнулась и согласно закивала. Даже камни запасать не надо, рядом их полно. Осаду можно держать, пока противники не закончатся. Нежелание предков авалонцев выходить в море, на территорию противника, я понимала прекрасно. Зачем менять то, что работает столетиями?

 Но и короля с нововведениями можно понять. Техника атакующих не стоит на месте. Если у них тоже срабатывают башни и занесёт вдруг какого толкового инженера — от островов останется одно воспоминание.

 — Но у тебя самого ведь не будет здесь защитников. Не слишком-то благоразумно лишать остров всех дееспособных мужчин разом, — пробормотала я и поспешно добавила, видя поползшую наверх бровь: — Не сочти за неуважение к мудрости вашего короля, разумеется.

 — Разумеется. Мне и в голову бы не пришло, что ты можешь его не уважать, — показалось или в голосе лорда явственно слышалась издевка? — И еще, я счастлив, что безопасность владений твоего жениха уже настолько тебя волнует. Не переживай, остров будет кому защитить.

 — Старики и инвалиды? — скептически нахмурилась я. Кестер покачал головой.

 — Ну что ты. Самые умелые воины останутся. Начальнику моей стражи, например, за шестьдесят, а он еще долго будет служить острову.

 Не лорду, а острову. Интересная оговорка. Многозначительная. Я покопалась в памяти и выудила мужчину в полном доспехе, который постоянно маячил около старшей пары Дугласов.

 — Это такой суровый дядька с седыми косичками? — уточнила я. Глаза лорда сощурились в усмешке.

 — Надеюсь, Даг не услышит, как ты пренебрежительно отзываешься о его прическе. Это его естественный цвет, кстати, не седина. Совершенно лишён магии, тем не менее он один из самых умелых воинов, которых я знаю. И да, ему шестьдесят два будет этим летом.

 Я бы дала суровому белоголовому лет тридцать пять, не больше. Все мои представления о средневековой дикости и недоразвитости летели в тартарары.