Интриги королевского двора - страница 26
- Можно было бы, - вздохнул Лис, - но во-первых, у нас есть нежелательный свидетель.
- А во-вторых, я все равно распоряжусь расследовать пропажу графини Де Шерри, - дополнил Диригий. – Уж пропажу этой женщины заметят, это ведь не гувернантка провинциальной баронессы. Это графиня Де Шерри, и странно, что ее муж до сих пор не поинтересовался, где она так задержалась.
Словно в ответ на эти слова, раздался стук в дверь и послышалось:
- Дорогая? Вы там?
Мы все замерли, не зная, как реагировать. Забавное зрелище, важнейшие персоны королевства сидят в дамской комнате окружив растерзанный труп и паникуют, размышляя, куда бы спрятаться, если граф Де Шерри, решит зайти. У всех глаза бегают, ладони наверняка потеют и все нервничают.
- А давайте, ее муж найдет, - шепотом предложила я. На меня уставились, как на отродье Отреченного. – Нет, мы его оправдаем, найдем, кто это сделал, но найдет пусть тело муж, - объяснила я.
Лис хмыкнул и встал ближе ко мне, обнимая за талию.
- Хльюи, твоя сестра боится высоты?
- Она боится, когда ты задаешь странные вопросы, - подозрительно ответила я.
- Значит, не боится, - натянуто улыбнулся муж и щелкнул пальцами, посылая в неизвестном направление золотистую искру, которая скрылась за окном.
- Сложнее всего с вами, - посмотрел король на отца, - куда вас девать?
- Его можно провести через мир духов, - предложил Лис.
- Рискованно, - не согласился Диригий. – Я не хочу потерять своего лучшего полководца.
- Эй! – зло зашипела я, когда раздался еще один стук в дверь, уже куда более требовательный. – Вы чего это двое тут обсуждаете? Я ведь не посмотрю, что кто-то тут король, и устрою скандал.
- Хльюи, - ужаснулся отец от такой моей манеры разговора с Его Величеством. – Ильиз, я готов делать, что нужно, если ты вытащишь отсюда моих дочерей.
- Лилиан! – забарабанил в закрытую дверь граф, заставив нас всех содрогнуться.
- Вытащу, - уверенно заявил мой муж. – Вам ничего не надо делать. Просто идите вместе с Его Величеством.
- А как же лакей? – спросила я, требовательно глядя на мужа. – Вы собираетесь кинуть тут этого бедолагу?
- Лилиан! – дверь содрогнулась от мощного удара.
- Нет, конечно, - отмахнулся Лис, торопясь. – Он же видел и тебя и меня и Леоль. Диригий, бери с собой этого припадочного. Встретимся в твоем кабинете.
- Если что, будет, кем жертвовать, - хищно улыбнулся король, взваливая на свои сильные молодые плечи бессознательное тело и щелкая пальцами. Мне показалось, что мир поплыл, а пространство вокруг зарябило, заставляя исчезнуть противоположную стену и появиться вместо нее другой мир. То есть, совсем другой! Там была бескрайняя и безжизненная пустыня, с низкими серыми облаками и потрескавшейся серой землей. Диригий сделал решительный шаг за «стену», зовя с собой своего драгоценного маршала. Мы с Лисом проследили за удаляющимися спинами, под грохот беснующегося за дверью графа и его совсем несветских выражений.
- Звали, господин дознаватель? – раздался от окна голос вора, на плече которого сверкнула последний раз и погасла искорка, что посылал Лис. Чиари окинул взглядом комнату, присвистнул, глядя на тело, и решительно скользнул в комнату.
- Да, Чиари, - отозвался Лис. – Есть работа.
- Я это убирать не буду, - невесело ухмыльнулся вор, и у меня мелькнула мысль, что это хладнокровие совсем не воровской профессии присуще. Лис говорил, что в большинстве своем воры не пачкаются кровью. У Чиари нет же таких предрассудков, учитывая, как спокойно он вонзает сталь в живых людей. Возможно, вор вовсе не вор?
- Не смешно, - отмахнулся муж и указал на Леоль. – Доставь ее в мой дом. Тайно.
- А звездочку с неба вам не достать? – округлились глаза Чиари. – Девицу в истерике доставить тайно, да еще и куда – в дом дознавателя и откуда – из королевского дворца…
- Чиари, - снова раздался грохот двери и вокруг ручки расползлись мелкие трещинки. – Нет времени. Просто исполни. – Повелительно зашептал Ильиз. – Леоль, ты жить хочешь? – серьезно спросил он мою сестру, та неуверенно кивнула. – Тогда слушайся Чиари. Он спасет тебя, девочка. Только не мешай ему.