Иоланда Лухан - страница 3

стр.

— Очень приятно, но с чего бы такое внимание?

— О, ты знаешь, Иоланда, я всегда хорошо относился к тебе. Сегодня бабушка хотела тебя уволить, но я ей не позволил.

— Чем бедная девушка может отплатить такому сеньору, как вы?

— Ну, зачем ты так, Иоланда? Ты одинока, но сама виновата в этом. Стоит тебе захотеть, и твоя жизнь преобразится.

— Какой ценой, сеньор Гонсало? — Иоланда гордо подняла голову. — Вы, верно, не за ту меня принимаете!..

— Я принимаю тебя за красивую женщину. — Гонсало вплотную подошёл к девушке. — Не отвергай меня. Ты горда, но я терпелив. К тому же у меня есть способы изменить твоё отношение ко мне. Подумай об этом. Скоро ты совсем разоришься.

Иоланда отпрянула:

— Уходите, сеньор!

— Гордая девчонка! Ты пожалеешь об этом. Я говорю серьёзно и не бросаю слов на ветер. Подумай о моём предложении: нищета или жизнь в достатке. Только я могу дать тебе всё!

— Я умоляю вас — уходите!.. — Иоланда указала на дверь.

— Я ухожу. — Гонсало нагло улыбнулся и взял девушку за подбородок. — Не забудь о моём предложении. Как бы потом не было поздно.

Когда он вышел, девушка в отчаянии уронила голову на руки и разразилась рыданиями. Казалось, судьба совсем отвернулась от неё.


Уже ночью в своей квартире на десятом этаже нового дома Хуан Карлос укладывал вещи в чемодан. У него была типичная холостяцкая квартира с обыкновенным для подобных жилищ беспорядком. Хуан Карлос методично доставал из шкафа вещи и засовывал их в чемодан, заботясь больше о том, чтобы они влезли, нежели об их сохранности. Это его занятие было прервано телефонным звонком. Звонила Сильвия.

— Привет, Сильвия. Знаешь, чем я занят? Укладываю вещи.

— Как, ты уезжаешь? — воскликнула Сильвия. — Куда? Надолго?

— Я еду домой. Я давно не видел родных. А бабушка уже стара… Кто знает?… Нужно навестить их.

— Ты ничего не говорил об этом, — в голосе Сильвии послышалось разочарование. — А ты не хочешь взять меня с собой?

— Нет, я же говорил, что нам надо расстаться на некоторое время. Поверь, так будет лучше.

— Я буду скучать. Вспоминай обо мне хоть иногда. Когда ты уезжаешь?

— Рано утром. Извини, Сильвия, но я хочу спать.

— Хорошо… Счастливого пути. Помни — я жду тебя…

Послышались короткие гудки. Хуан Карлос повесил трубку и продолжал собирать вещи.


Утром следующего дня, когда Хуан Карлос был уже в пути, Иоланда навестила отца. Больной старик чувствовал себя немного лучше, но был ещё слаб. Он сжал руку дочери и с трудом произнёс:

— Дочка… Прости меня. Столько хлопот…

— Что ты, папа! Не нужно ничего говорить. Врач запретил тебе.

— Когда умирала твоя мать, она знала, что я не дам тебя в обиду. А я оставляю тебя одну. Молодую девушку подстерегает столько опасностей…

— Не волнуйся… — Иоланда отвернулась, чтобы скрыть навернувшиеся слёзы. — Всё будет хорошо, папа…

В это время в прихожей раздался стук. Иоланда поцеловала отца и пошла открывать. Пришёл её сосед, молодой человек по имени Серхио. Она пригласила его войти.

— Здравствуй, Иоланда, — сказал он, смущённо глядя в сторону. — Как твой отец? Я слышал, что ему плохо.

— Спасибо, Серхио, ему уже лучше.

— Если тебе нужна помощь, то знай, я всегда готов. Я…

— Не надо, Серхио. — Иоланда печально улыбнулась. — Зачем возвращаться снова к этому. Ты достоин большой любви. Я не могу обманывать тебя. Ты это знаешь.

— Но ты — моя единственная любовь! — Юноша взволнованно прошёлся по комнате. — Ты не любишь меня, но не лишай меня надежды! Я смогу завоевать тебя. Я нужен тебе, Иоланда, а ты мне…

— Оставим это. — На глаза Иоланды вновь навернулись слёзы.

— Не плачь. — Серхио погладил девушку по волосам. — Знай, что я всегда готов прийти к тебе на помощь. Я буду надеяться…


Когда Серхио ушёл, Иоланда отправилась в церковь, чтобы попросить Деву Марию дать ей силы вынести все невзгоды. Проведя в молитве полчаса, Иоланда встала и собиралась уйти, когда в церковь вошла Матильда.

— Иоланда, как хорошо, что я нашла тебя. Мне сказали, что ты здесь. — Старая женщина достала небольшой конверт.

— Что случилось, Матильда?

— Сеньор Гонсало приказал мне передать тебе это письмо.

— Что в нём? — Иоланда с отвращением посмотрела на конверт.