Исчезнувший фрегат (примечания)
- « Предыдущая стр.
- Следующая стр. »
1
Восточная Англия – один из девяти официальных регионов Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. Выходит к побережью Северного моря. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Грейт-Уз – река в Восточной Англии, впадающая в залив Уош.
3
Кингс-Линн – город-порт в устье реки Грейт-Уз.
4
Блейкни – поселок на восточном побережье Англии.
5
Фолклендские острова – архипелаг в юго-западной части Атлантического океана.
6
Гляциология – наука, изучающая лед во всех его формах.
7
Орудийный порт – отверстие в борту судна для стрельбы из орудий.
8
Мак-Мёрдо – антарктическая станция.
9
Паковый лед – многолетний полярный лед.
10
Основана в 1670 году.
11
Эрнест Шеклтон – англо-ирландский исследователь Антарктики. Его экспедиционное судно «Эндьюранс» в 1914 году затонуло недалеко от берегов Антарктики. Никто из членов команды не погиб.
12
Фут – мера длины, равная 30 см.
13
Пунта-Аренас – город и коммуна в Чили.
14
Море Уэдделла – море у берегов Западной Антарктиды.
15
Клэй – поселок на восточном побережье Англии.
16
«Катти Сарк» – чайный клипер девятнадцатого века, ныне корабль-музей в Гринвиче.
17
«Монумент» – колонна в Лондонском Сити, воздвигнутая в память о Большом лондонском пожаре 1666 г.
18
Кристофер Рен – знаменитый английский архитектор, перестроивший центр Лондона после пожара 1666 г. Имеется в виду здание Королевского высшего военно-морского училища в Гринвиче, спроектированное Реном.
19
Фрэнсис Чичестер – английский летчик и мореплаватель XX века, совершивший одиночное кругосветное плавание на яхте «Джипси Мот IV» в 1966—67 гг. С 1972 года выставлена на всеобщее обозрение в сухом доке Гринвича рядом с «Катти Сарк».
20
Мыс Горн – крайняя южная точка архипелага Огненная Земля.
21
Ярд – мера длины, приблизительно равная девяноста сантиметрам.
22
Перт – здесь: город в Австралии.
23
Бёрнэм-Торп – поселок, в котором родился знаменитый английский флотоводец вице-адмирал Горацио Нельсон.
24
Земля Королевы Мод – область на побережье Антарктиды.
25
Дэвид Генри Льюис – морской путешественник, совершивший поход в Антарктику. Автор ряда книг.
26
Земля Королевы Мэри – часть территории Антарктиды.
27
Боже мой! (исп.)
28
Британский легион – организация ветеранов войны Великобритании.
29
«Чёрч» по-английски значит «церковь».
30
Собачий остров – район Лондона, с трех сторон окруженный Темзой.
31
Тауэр-Хэмлетс – район Лондона.
32
Перт – здесь: город в Австралии.
33
Собачий остров и соседние территории на карте напоминают висящий язык.
34
«Дейли экспресс» – британская газета.
35
Степни – рабочий район в Лондоне, в Ист-Энде.
36
Кромер – городок в Норфолке.
37
Здесь: Дэвид Генри Льюис.
38
Солтхаус – поселок в Норфолке.
39
Сухопутная миля равна 1609 м. Шестьдесят миль в час – это примерно 100 км/ч.
40
Мальвинские острова – то же, что и Фолклендские, стали причиной англо-аргентинского конфликта 1982 года, в результате которого Великобритания сохранила над ними контроль.
41
Леопольдо Галтьери – аргентинский диктатор, развязавший войну за Фолклендские острова.
42
Горбалз – район трущоб в Глазго.
43
Итон, Итонский колледж – старинная привилегированная частная школа.
44
Общий рынок – Европейское экономическое сообщество (ЕЭС) существовало с 1957 по 1993 год.
45
Montoneros – «монтонерос», аргентинские партизаны левого толка, действовали против диктаторских режимов с 60-х по 80-е гг. XX в.
46
Ángel de Muerte – ангел смерти (исп.).